Ejemplos del uso de "внутригенный повтор" en ruso

<>
В какой-то степени — это только повтор того, что РБА уже сказали; В своём заявление после последнего заседания РБА отметил, что "дальнейшее ослабление политики может быть целесообразным в дальнейшем." To some degree this is only repeating what the RBA already said; the statement after its last meeting noted that “further easing of policy may be appropriate over the period ahead.”
Мы сомневаемся, что недавнее ценовое движение – это предвестник событий, таких как мы наблюдали в 1997 году, на данной стадии это выглядит, как будто нам предстоит увидеть повтор потрясения рынка прошлого лета, которое началось в сфере EM, а потом распространилось на рисковые активы развитых рынков. We doubt that the recent price action is a precursor to events like we saw in 1997, at this stage it looks like we could be seeing a re-run of last summer’s market turmoil that started in the EM sphere and then spread to developed market risky assets.
Чтобы создать интересный атмосферный эффект, настройте видео на автоматическое воспроизведение и повтор. Videos can be set to autoplay and to loop, creating atmospheric, ambient effects.
Запустите список воспроизведения при включенном параметре «Повтор». Play the playlist and turn on repeat.
Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны. By repeating the altered comments, it was hoped, mass opinion would shift in favor of the war.
Скотт, ты поставишь камеры безопасности в офисе Карлайла на повтор, особенно ту, которую ты прозевал в прошлый раз. Scott, you'll put the security cameras in Carlisle's office on a loop, especially the one you missed the first time.
То есть снимая новости в прямом эфире в семь утра, ты подмигиваешь себе в будущем, смотрящей повтор в 11? So when you're doing the news live at 7:00, you wink to future you watching the rebroadcast at 11:00?
У нас нет парня, который бы включил видео с камер на повтор, чтобы охранник решил будто все тип-топ, пока грабители в комбинезонах лезут через дыру в потолке. There's no dude who can feed a video loop to make some security guard think all is hunky dory, while burglars in cat suits rappel from the ceiling.
Вам не нужен повтор, ведь вы сами видели гол. You don't need the instant replay because you saw the touchdown live.
Я же говорил, надо было смотреть повтор Мелроуз Плейс. I told you we should have watched reruns of Melrose Place.
Компьютер, начать повтор с временной отметки 5-9-1-1. Computer, begin replay at time index 5-9-1 1.
На фоне сокращения бюджетов СМИ освещение политики превратилось в бесконечный повтор заявлений политиков и их суррогатов – почти как на специализированных спортивных каналах, освещающих футбольный сезон. Combine that with cuts to news budgets, and political coverage becomes a mere endless cycle of sound bites from politicians and their surrogates – not unlike a dedicated sports channel covering a football season.
Он устроил повтор дебатов 1990-х годов по поводу НАФТА и свободной торговли, вместо того, чтобы заняться намного более важными проблемами занятости в XXI веке, которые возникают из-за роботов и искусственного разума. He is reprising the 1990s NAFTA debate over free trade, rather than facing the far more important twenty-first-century jobs challenge posed by robotics and artificial intelligence.
Чтобы изменить PIN-код SIM-карты, выберите Изменить PIN-код SIM-карты, введите текущий PIN-код в поле PIN-код SIM-карты, введите новый PIN-код в поле Новый PIN-код SIM-карты и введите его еще раз в поле Повтор PIN-кода SIM-карты, а затем нажмите кнопку ОК. To change your SIM PIN, select Change SIM PIN, type your current SIM PIN in the SIM PIN box, type a new SIM PIN in the New SIM PIN box, type the same new SIM PIN in the Confirm new SIM PIN box, and then select OK.
В средстве просмотра очереди убедитесь, что в столбце Состояние для этой очереди указано значение "Повтор". In Queue Viewer, verify the queue has the Status value of Retry.
Если это значение меньше количества необходимых повторов события непрерывности, повтор обрабатывается с помощью пакетного задания. If this number is less than the number of times that a continuity event should be repeated, the repetition is handled by a batch job.
Если установить подключение не удастся, очередь останется в состоянии Повтор, причем время следующего повторения обновится. If no connection can be made, the queue remains in a status of Retry and the next retry time is updated.
Затем данный процесс запускает повтор этих операций поиска, находящихся в состоянии ожидания, для новых подключений. This process then enables those pending searches to be reissued to new connections.
В этом примере показано, как отобразить сводные сведения об очередях на всех серверах почтовых ящиков Exchange 2016 в группе обеспечения доступности баз данных (DAG) с именем DAG01, для которых состояние очереди имеет значение Повтор. This example displays summary information about the queues on all Exchange 2016 Mailbox servers in the database availability group (DAG) named DAG01 where the queue status has the value Retry.
Чтобы это действие было выполнено, очередь должна находиться в состоянии "Повтор". The queue must be in a status of Retry for this action to have any effect.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.