Sentence examples of "внушения" in Russian
Малкольм дал мне что-то, из-за чего я стала податливой для внушения.
Malcolm gave me something that made me susceptible to suggestion.
все более широкое распространение явления терроризма, лишающее семьи отцов и сыновей, которые сами убивают или которых убивают, становясь виновниками или жертвами убийств, в результате чего семьи, утратив свой материальный и моральный потенциал, распадаются, теряют присущий им естественный статус благоприятной среды для привития возвышенных ценностей и принципов и внушения модели надлежащего поведения и не могут больше вносить вклад в построение стабильного и безопасного общества.
The spreading phenomenon of terrorism, which deprives families of their fathers and sons, whether killers or killed, victims or perpetrators, with the resultant loss to families of their material and moral potential, leading to their disintegration, the loss of their natural status as a healthy environment for the inculcation of elevated values and principles and appropriate behaviour, and the disappearance of their contribution to the establishment of a stable, secure society.
Это достигается при использовании неприятного запаха, плохого вкуса, вырезок из фильмов, внушения отвращения под гипнозом, изображений как те, что я показал вам, или даже просто при напоминании людям, что инфекция в разгаре, и что они должны быть осторожны и мыть руки, чтобы содержать чистоту. Всё это аналогично влияет на наше суждение.
So this is whether you use a foul odor, a bad taste, from film clips, from post-hypnotic suggestions of disgust, images like the ones I've shown you, even just reminding people that disease is prevalent and they should be wary of it and wash up, right, to keep clean, these all have similar effects on judgment.
Я слышал, что это делает людей хорошо поддающимся внушению.
I've heard it makes people extremely susceptible to suggestion.
Однако такое отношение кажется оправданным: задачей Управления по делам Тибета, подчиняющегося Сюю, является курирование монашеских организаций, внушение «патриотических» норм монахам и монахиням, в случае необходимости, путем переучивания, и проникновение в тибетское движение сопротивления и монастыри тибетских буддистов по обе стороны индийско-тибетской границы.
But such an attitude seems warranted: Xu’s Tibet division is tasked with overseeing monastic institutions, inculcating “patriotic” norms among monks and nuns – through reeducation when necessary – and infiltrating the Tibetan resistance movement and Tibetan Buddhist monasteries on both sides of the Indo-Tibetan frontier.
Цветы, растущие у подножия белого дуба обжигали и защищали от внушения.
Flowers at the base of the white oak burned and prevented compulsion.
Вы не считаете, что Ронин мог использовать в ее отношении какую-то разновидность внушения и контроля?
Do you think this Ronin could be exerting some influence over her?
Огромный объём традиционного внушения исходит от авторитетных лиц, таких как мужчины, бабушки и дедушки, и так далее.
It's a lot of traditional imposing coming by authority figures such as the men, the grandparents and so on.
Решение о применении дисциплинарных мер принимается директором пенитенциарного учреждения с учетом тяжести проступка, поведения заключенного и его личности; в тех случаях, когда достаточно простого внушения, дисциплинарные меры всегда должны заменяться выговорами.
The application of disciplinary measures is decided by the Prison Establishment's Director taking into account the seriousness of the offence, the prisoner's behaviour and personality; such application should always be replaced by mere reprehension whenever that is sufficient.
Это имеет прямое отношение к эмоциям и к их роли в вашем повседневном процессе принятия решений, говорит Джона Бергер (Jonah Berger) из Пенсильванского университета, исследующий вопросы социального влияния и распространения на других людей эмоциональных состояний и форм поведения посредством внушения.
This has a lot to do with emotion and the role it plays in our daily decision-making processes, says Jonah Berger, who studies social influence and contagion at the University of Pennsylvania.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert