Exemplos de uso de "вовлечь" em russo
Она собирается попытаться вовлечь вас в разговор о создании фильмов.
She's going to try and draw you into a conversation about filmmaking.
В данном случае следовало вовлечь Лигу Арабских государств.
We had to bring, in this case, the Arab League in.
Их легко вовлечь в насилие, воровство и саботаж.
They fall easily into violence, theft, and sabotage.
Если вовлечь больше крыс, можно сделать результат еще крупнее.
If you can bring in more rats, we can actually make the output even bigger.
Начните на канале обсуждение, чтобы вовлечь в него участников.
In a channel, start a conversation to get your team talking.
И Китай стремится вовлечь Южную Корею в игру регионального соперничества.
And China is keen to draw South Korea closer in the game of regional rivalries.
Журналист Washington Post Джин Вайнгартен решил вовлечь его в смелый эксперимент.
And the Washington Post reporter Gene Weingarten decided to enlist him for an audacious experiment.
Ливан сейчас ослаблен, тогда как Иран старается вовлечь Хезболлу в сражение.
Lebanon is now fragile, as Iran pushes Hezbollah into the battle.
Отправьте пользователям уведомления, чтобы их повторно вовлечь. Длина текста не должна превышать 180 символов.
Drive re-engagement with 180 characters or less.
Этот способ действительно поможет вам повторно вовлечь игроков или стимулировать их приглашать своих друзей.
This is useful for providing a separate flow for re-engagement or invitation.
Нужно приложить дальнейшие усилия к тому, чтобы вовлечь в Конвенцию крупных обладателей противопехотных мин.
Further efforts need to be made to bring the major possessors of anti-personnel mines into the Convention.
Единственный способ вызволить Сирию из рокового иранского объятия - это вовлечь ее в региональную программу мира.
The only way to extricate Syria from the fatal Iranian embrace is to draw it into a regional scheme for peace.
Папа Франциск, например, вроде бы стремится в большей степени вовлечь католическую церковь в социальную жизнь.
Pope Francis, for example, appears to be leading the Catholic Church in the direction of greater social engagement.
Мессианские волны с Ближнего Востока, достигая школы и мечети, помогают вовлечь молодых мусульман в радикализм.
Messianic waves from the Middle East, reaching both schools and mosques, help draw young Muslims into radicalism.
Говоря словами историка Эберхарда Кинле (Eberhard Kienle), ему удалось "вовлечь их в соперничество друг с другом".
In the words of historian Eberhard Kienle, he succeeded “in inducing them to outbid each other”.
Чтобы повторно вовлечь игроков, напишите сообщение в свободной форме, чтобы рассказать, как много интересного они пропустили.
Reengage players with short, free-form messages that call them to action or tell them about important events.
На канале введите комментарий или вопрос в поле Начать новую беседу, чтобы вовлечь коллег в обсуждение.
In a channel, enter a comment or question in the Start a new conversation box to get your team talking.
Помощь, которая обставляется ворохом бюрократических процедур, служит препятствием для стремления вовлечь развивающиеся страны непосредственно в процессы развития.
Assistance that is enmeshed in layers of bureaucratic procedures is an obstacle to empowering the development processes in developing countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie