Exemplos de uso de "водителях" em russo

<>
Я же рассказала вам, ребята, о водителях и о протухшем тунце? I told you guys about the drivers and the bad tuna?
резолюция о водителях мопедов и мотоциклистах [CEMT/CM (99) 17]. Resolution on moped riders and motorcyclists [CEMT/CM (99) 17].
Хотя чаще всего местная рабочая сила используется на краткосрочной основе, постоянно ощущается потребность в опытных водителях, способных управлять подъемно-транспортной и строительной техникой. While most of the local labour is employed on a short-term basis, there is a continuous requirement for experienced drivers of material-handling and engineering equipment.
Предлагается передать две должности финансовых помощников (местного разряда) в Транспортную секцию в целях удовлетворения возросшей потребности в водителях и возложить функции сотрудников на этих должностях на остальной персонал подразделения. It is proposed to redeploy two positions of Finance Assistants (Local level) to the Transport Section to accommodate the increased need for drivers and absorb their functions within the remaining staffing complement.
Предлагается также возложить функции двух помощников по людским ресурсам (местного разряда) на остальной персонал подразделения и перевести эти две должности в Транспортную секцию в целях удовлетворения возросшей потребности в водителях. It is further proposed to absorb functions of two Human Resource Assistants (Local level) within the remaining staffing complement and redeploy the two positions to the Transport Section to accommodate the increased need for drivers.
На начальном этапе в концепциях безопасности дорожного движения, как правило, акцент делался на участниках дорожного движения (водителях и пешеходах) как на основном источнике ошибки, влекущей за собой дорожно-транспортное происшествие. Early approaches to road safety tended to concentrate on the road user (both drivers and pedestrians) as the primary source of error resulting in accidents.
Следует иметь в виду, что подобный учет способен оказать эффективное воздействие на нарушителей правил дорожного движения только при наличии национальных баз данных о водителях, совершивших грубые правонарушения в области дорожного движения. It should be kept in mind that taking the history of offences into account in this manner can have a real impact on offenders only if there is a national database of drivers who have committed serious road traffic offences.
Сегодня забастовка у водителей автобусов. The bus drivers are going on strike today.
Безопасность водителей и пассажиров мопедов (3.5 (2)) Safety of moped riders (3.5 (2))
Но мы не водители грузовиков. We're not teamsters.
Однако, если вы делаете ошибку, совершая нарушение, или если ее делает любой другой водитель автотранспортного средства, то, скорее всего, последствия будут катастрофическими. However if you make an error while committing a violation, or if any other road user in the vicinity does, the consequences are more likely to be disastrous.
Я всегда был водителем, Чак. I was always the driver, Chuck.
От водителей и пассажиров мотоциклов и мопедов следует требовать использования защитных шлемов. Motorcycle and moped riders and passengers should be required to use protective helmets.
Я уверен, что мы сможем привлечь водителей грузовиков, работников отелей. I'll bet we could get teamsters, hotel workers.
Правила в этой области призваны свести к минимуму вероятность и тяжесть травм для водителей и пассажиров транспортного средства и/или других участников дорожного движения в случае столкновения. The regulations in this area seek to minimize the chance and severity of injury for the occupants of a vehicle and/or other road users in the event of a crash.
Хорошие собутыльники обычно плохие водители. Good drinking partners always make bad drivers.
При движении по велосипедной дорожке они должны пропускать велосипедистов и водителей мопедов. When using a cycle track, they must let cyclists or moped riders pass.
И в 11:00 ты пьёшь кофе с международным профсоюзом водителей грузовиков. And an 11:00 coffee with the international brotherhood of teamsters.
Речь идет о законодательных, правоохранительных органах, учреждениях здравоохранения и медицины, образования, страхования, средствах массовой информации, частных компаниях, организациях жертв дорожно-транспортных происшествий, работодателях, группах пользователей дорог и любых других секторах, которые могут оказаться эффективными при разработке стратегий и программ, направленных на снижение числа водителей, употребляющих алкоголь за рулем. These sectors include law, law enforcement, health and medical, education, insurance, media, private sector companies, victims'organizations, employers, road user groups, and any other sector that can be effective in developing policies and programmes to reduce drinking and driving.
Машины и водители тратят энергию. These are cars and drivers. They dissipate energy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.