Ejemplos del uso de "водоснабжение и канализация" en ruso

<>
Таблица 3 Частные инвестиции в проекты водоснабжения и канализации, 1992-2002 годы Table 3 Private sector investment in water supply and sewerage projects, 1992-2002
Постановление Совета министров от 18 декабря 1996 года о водоснабжении и канализации, плате за воду и канализацию; Regulation of the Council of Ministers of 18 December 1996 on water supply and sewerage facilities, the charge for water and sewage release;
По данным обзора, проведенного Департаментом водоснабжения и канализации, 55 % колодцев в 20 районах " тераи " заражено болезнетворными бактериями. According to a survey by the Department of Water Supply and Sewerage, 55 % of tube wells in 20 Terai districts were microbiologically contaminated.
Большинство действующих систем водоснабжения и канализации, очистки и удаления сточных вод были сооружены 20-40 лет назад. Most existing water supply and sewerage collection, treatment and disposal systems were constructed 20-40 years ago.
Программой предусматривается реализация очень крупных проектов создания системы водоснабжения и канализации в городских центрах Эрбиль, Дахук и Сулеймания. The programme intends to undertake very large urban water supply and sewerage projects in the urban centres of Erbil, Dahuk and Sulaymaniyah.
Вследствие этого продолжительность жизни является самой низкой среди городских бедняков, несмотря на их близость к рынкам, больницам, системам водоснабжения и канализации. Consequently, life expectancy was the lowest among the urban poor, despite their proximity to markets, hospitals, water supply and sewerage systems.
Привлечение к этой работе руководителей коммунальных хозяйств также играет важную роль для обеспечения бесперебойного функционирования систем водоснабжения и канализации при изменяющихся условиях. Including utilities managers is also crucial, to ensure that the water supply and sewerage services continue to function under changing conditions.
В преддверии оценки были проведены подготовительные семинары для национального технического персонала СИЛАИС и сотрудников лабораторий Никарагуанского предприятия водоснабжения и канализации (ЭНАКАЛ), Центра диагностики и сбора данных (СНДР), Национальный университете инженерии (НУИ), а также персонала НИВК и МООСПР. Preparatory workshops were held with national technical personnel from the SILAIS and laboratories of the the Nicaraguan Water Supply and Sewerage Corporation (ENACAL), the Centre for Diagnosis and Reference (CNDR), the National Engineering University (UNI), and personnel from INAA and MARENA.
В отчетный период Департамент также восстановил более 300 единиц жилья для наиболее обездоленных семей; создал временные жилища, школы, клиники и водно-канализационные объекты, удовлетворяющие основные нужды беженцев из лагеря Нахр-эль-Баред в Ливане; и продолжил осуществление крупного проекта развития экологической инфраструктуры в Сирийской Арабской Республике — проекта водоснабжения и канализации в Хан-Эшие Хан-Даннуне. During the reporting period the Department also rehabilitated more than 300 shelters for special hardship cases; set up temporary shelters, schools, clinics and water and sanitation projects covering essential needs for refugees from Nahr el-Bared camp in Lebanon; and continued the implementation of a major environmental infrastructure project in the Syrian Arab Republic, the Khan Eshieh/Khan Dannoun water supply and sewerage project.
Водоснабжение и канализация невероятно важны, но требуют много вложений в инфраструктуру. Again, sanitation and water is incredibly important, but it also costs a lot of infrastructure.
Дом – это объект; место обитания – это узел множества переплетающихся сетей – физических (энергоснабжение, водоснабжение и канализация, дороги), экономических (городской транспорт, рынки труда, оптовая и розничная торговля, развлечения) и социальных (образование, здравоохранение, безопасность, семья, друзья). A house is an object; a habitat is a node in a multiplicity of overlapping networks – physical (power, water and sanitation, roads), economic (urban transport, labor markets, distribution and retail, entertainment) and social (education, health, security, family, friends).
В отношении окружающей среды была подчеркнута необходимость интеграции важнейших вопросов — изменение климата, стихийные бедствия, энергетика, пресная вода, водоснабжение и канализация, модели производства и потребления, химические вещества и опасные отходы, океаны и моря и хозяйствование в прибрежной зоне — в рамках процесса развития и необходимость проведения согласованной политики всей системой. On the environment, the need was underlined to integrate the key issues — climate change, natural disasters, energy, freshwater, water and sanitation, production and consumption patterns, chemicals and hazardous wastes, oceans and seas, and coastal zone management — within a development framework and to ensure a coordinated response by the system.
БАПОР участвует в обеспечении основных услуг на местах, таких как водоснабжение и канализация и обеспечение топливом, но оно не может, да и не должно нести это бремя в одиночку. UNRWA was helping to maintain essential local services such as water, fuel and sanitation, but it could not and should not be expected to carry the burden alone.
Кроме того, штаты поделены на округа в системе школьного образования и по принципу оказания специализированных услуг для обеспечения образования и других видов обслуживания населения (например, водоснабжение и канализация, пожарная служба и скорая помощь, высшее образование, медицинские услуги, транспорт). In addition, states are divided into school and special service districts to provide education and various other public services (e.g., water, sewer, fire and emergency, higher education, hospital services, transportation).
К числу жизненно важных служб относятся: электроснабжение, водоснабжение и канализация, внутренняя телефонная связь, внешняя связь (телефон, телеграф, радиосвязь), служба пожарной охраны, службы здравоохранения, больничное обслуживание, санитарные службы, школьные автобусы и гражданская авиация; Essential services include: the electricity service, the water and sewage services, the internal telephone services, external communications (telephone, telegraph, wireless), the fire service, the health services, the hospital service, the sanitation service, the public school bus service, and the civil aviation service;
В докладе ПРООН за 2006 год говорится, что Бангладеш добилась впечатляющего прогресса в таких секторах, как водоснабжение и канализация. The UNDP Human Development Report 2006 revealed that Bangladesh has demonstrated impressive gains in the water and sanitation sectors.
Во-вторых, те люди, которые либо переселились в новые поселения, либо постоянно посещают места своего происхождения из тех лагерей, в которых они остаются, не только по-прежнему нуждаются в основных продовольственных и хозяйственных товарах, но еще в новых местах их проживания им требуется доступ к таким услугам, как водоснабжение и канализация, здравоохранение и просвещение. Secondly, people who have either moved to new settlement sites or are commuting to their places of origin from their existing camp continue to need basic food and household items, but they also require access to services such as water and sanitation, health services and education in their new areas.
Упомянутые проекты будут осуществляться в таких областях, как водоснабжение и канализация, ремонт и обслуживание объектов инфраструктуры (дороги, мосты), ремонт и восстановление школ, объектов общинной инфраструктуры, полицейских участков и медицинских пунктов, предотвращение пожаров и борьба с вредителями в городах. The projects will cover, inter alia, areas such as water and sanitation projects, repair and maintenance of infrastructure (roads, bridges), repair and renovation of schools, community infrastructure, police stations and medical facilities, fire prevention and pest control in urban centres.
Здесь конструкторские макеты, телефонные линии, водопровод и канализация - все это здесь. You've got construction orders, phone lines, water and sewage - it's all here.
Исполком глав государств участников NEPAD обратился с просьбой к Африканскому банку развития взять под свою опеку региональную инфраструктуру (транспорт, энергоснабжение, водоснабжение и т.д.), а также стандарты в области банковских и финансовых услуг. The NEPAD Heads of States Implementing Committee has asked the African Development Bank to take the lead in regional infrastructure (including transport, energy, water, etc.) and banking and financial standards.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.