Exemplos de uso de "водоснабжении" em russo
Traduções:
todos523
water supply468
water service19
water facility11
supply of water9
water delivery1
delivery of water1
outras traduções14
Постановление Совета министров от 18 декабря 1996 года о водоснабжении и канализации, плате за воду и канализацию;
Regulation of the Council of Ministers of 18 December 1996 on water supply and sewerage facilities, the charge for water and sewage release;
До проведения оценки в 2000 году основным источником данных о водоснабжении и санитарии являлись сами поставщики услуг.
Prior to the 2000 assessment, the main source of water supply and sanitation data were the service providers themselves.
И хотя этот фактор не оказывает какого-либо явного негативного воздействия на водные организмы, высокая степень мутности воды может отрицательно сказываться на водоснабжении.
Although this does not have any pronounced negative effect on aquatic organisms, high turbidity may negatively affect the water supply.
Несмотря на прогресс в последние годы, больше миллиарда людей все еще испытывают недостаток в хорошем водоснабжении, и больше двух миллиардов обходятся без канализации.
Despite recent progress, more than one billion people still lack decent water supplies, and more than two billion go without sanitation services.
ЧАПЕЛ ХИЛЛ, СЕВЕРНАЯ КАРОЛИНА - Несмотря на прогресс в последние годы, больше миллиарда людей все еще испытывают недостаток в хорошем водоснабжении, и больше двух миллиардов обходятся без канализации.
CHAPEL HILL, NC - Despite recent progress, more than one billion people still lack decent water supplies, and more than two billion go without sanitation services.
Кроме того, в ней имеются данные о водоснабжении населения, общих показателях водоснабжения из расчета на душу населения, общих показателях централизованного водоснабжения из расчета на душу населения и процентной доле населения, имеющего доступ к коммунальным системам водоснабжения.
Data are also available for public water supply, total public water supply per capita, total public water supply per capita connected, and the percentage of the population connected to a public water supply.
В рамках Экосистемной оценки тысячелетия внимание, в частности, обращается на оказываемые водно-болотными угодьями экосистемные услуги, которые способствуют благосостоянию человека; речь здесь идет о запасах рыбы и волокнистого материала, водоснабжении, очистке воды, регулировании климата, регулировании паводков, охране прибрежной среды, рекреационных возможностях и о приобретающем все более важное значение туризме.
The Millennium Ecosystem Assessment has drawn attention to, among other matters, the ecosystem services delivered by wetlands that contribute to human well-being, which include fish and fibre, water supply, water purification, climate regulation, flood regulation, coastal protection, recreational opportunities and, increasingly, tourism.
В рамках этих исследований, завершившихся в 2007 году, рассматривался вопрос о том, каким образом участие частного сектора в водоснабжении влияет на масштабы нищеты с точки зрения доступа, равенства и доступности и изучались характер и результаты существующих механизмов регулирования и государственной политики в Бразилии, Буркина-Фасо, Колумбии, Франции, Венгрии, Малайзии и Соединенном Королевстве.
This research, which concluded in 2007, investigated how private sector involvement in water supply affects the incidence of poverty based on access, equity and affordability, and the nature and results of current regulatory mechanisms and public policies in Brazil, Burkina Faso, Colombia, France, Hungary, Malaysia and the United Kingdom.
местные органы власти должны повысить эффективность водоснабжения путем устранения утечки и пресечения незаконного подсоединения;
Local authorities need to improve water service delivery by fixing leaks and stopping illegal connections;
Может, очередное отключение, может, целенаправленная атака на систему водоснабжения.
Perhaps another blackout. Or maybe a targeted attack on a water facility.
Это оказывает воздействие также и на водоснабжение, и для водяных насосов не хватает электроэнергии.
The supply of water is also affected and there is insufficient power for water pumps.
Стороны конфликтов должны взять на себя обязательства оберегать службы первичной медико-санитарной помощи, включая водоснабжение, и гарантировать гуманитарным организациям безопасный проход, чтобы они могли оказывать детям, в том числе в лагерях переселенцев и беженцев, соответствующие помощь и услуги.
Parties to conflicts must commit themselves to sparing primary health-care services, including water delivery, and they must guarantee safe passage for humanitarian organizations so that they can deliver assistance and services to children, including in resettlement and refugee camps.
в целях содействия реализации устойчивых моделей потребления и производства следует поощрять создание отвечающих критериям устойчивости формальных объединений местных органов управления по закупке товаров и услуг (в таких областях, как общественный транспорт, жилищное строительство, обеспечение водоснабжения и санитарного обслуживания).
In order to support sustainable patterns of consumption and production, formal networks of local governments to purchase goods and services (such as public transport, provision of shelter, or delivery of water and sanitation) that meet sustainability criteria should be encouraged.
Совершенствование управления инфраструктурой городского водоснабжения и канализации
Improving the management of municipal water supply and sanitation infrastructure
Эта программа способствовала повышению эффективности деятельности ассоциаций водопользователей в вопросах финансового и технического управления в сфере водоснабжения.
The skills of water users'associations in the financial and technical management of water services were reinforced by this programme.
В некоторых школах не хватает классных комнат, мебели, детских площадок, игрушек, нет туалетов и систем водоснабжения.
There is lack of classrooms, furniture, and playground, materials for games, toilet and drinking water facilities in some schools.
Цель заключается в повышении уровня жизни (особенно бедных), расширении биоразнообразия и обеспечении устойчивого водоснабжения для бытовых, промышленных, рекреационных и чрезвычайных нужд.
The goal is to improve livelihoods (especially for the poor), enhance biodiversity and ensure a sustainable supply of water for domestic, industrial, recreational and emergency uses.
05 Система водоснабжения пожарных и аварийно-спасательных служб
05 Water supply for fire-fighting and rescue services
В секторе Газа бытовое водоснабжение всего на 45 процентов отвечает стандартам качества ВОЗ — здесь вода отличается высоким содержанием хлоридов и нитратов.
Only 45 per cent of domestic water services meet WHO quality standards in the Gaza Strip, where high chloride and nitrate concentrations abound.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie