Exemplos de uso de "воевать" em russo

<>
Traduções: todos94 make war5 be at war3 outras traduções86
Подними флаг, если собрался воевать Wave the flag when you want to fight
Идем воевать с эмо, мамочка. Let's go fight the emos, Mom.
связанные торговлей страны едва ли станут воевать. countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
Если только вы прекратит воевать друг с другом. If you two can bury the hatchet.
готовы ли европейцы воевать в интересах своих союзников? are Europeans prepared to fight wars on behalf of their fellow members?
Если вам так нравится воевать, то почему сбежали? If you like the war so much, why did you hop off?
Невозможно научить воевать, никого при этом не убив. You couldn't advise a taffy pull without slugging somebody.
Спартак умеет воевать, он получил эти знания во Фракии. Spartacus knows of war, and the waging of it from his days in Thrace.
США и Китаю нет никакой необходимости воевать друг с другом. There is no need for the US and China to go to war.
Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти. A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death.
Я решил, что обязан воевать, и отправился на призывной пункт. I resolved that it was my duty to join the effort and went to the British recruiting office.
Что я и Чак снова станем воевать после глупого поста Сплетницы? That Chuck and I would be back at war after that silly "Gossip Girl" blast?
Урок Германии для Америки: Воевать не по выбору, а по необходимости Germany's Lesson for America: Wars of Necessity, not Choice
Армия уже заплатила большую цену за попытки Мушаррафа воевать с терроризмом. The army has also paid a heavy price for Musharraf's approach to the war on terror.
Если не менять подход, мы продолжим воевать еще 20-30 лет... If the approach is not changed, we will continue to fight for another 20-30 years....
Вместе с тем, Стайнигер говорит: «Хотел бы я воевать на таком самолете? And yet Steiniger says: “Would I want to go to war with it?
Поняв, что он никакой не бог, мы утратили желание и волю воевать. After we realised that he wasn’t, we lost our will to fight.
Ни одна армия не может воевать на два фронта, даже рыцари Камелота. No army can fight on two fronts, not even the Knights of Camelot.
Здесь заключается старая проблема Чемберлена: готовы ли европейцы воевать в интересах своих союзников? Therein lies Chamberlain’s old problem: are Europeans prepared to fight wars on behalf of their fellow members?
Китай разбогател на торговле, а воевать ему, в отличие от нас, не надо. China grew rich from trade while having, unlike us, no war to prosecute.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.