Exemples d'utilisation de "военной силы" en russe
Это ведет к более жесткой позиции относительно роли военной силы.
This leads to a larger point about the role of military force.
Это ведёт к пересмотру роли военной силы в мировой политике.
This leads to a larger point about the role of military force in world politics.
Тиллерсон прав, что использование военной силы – это вариант, который надо всегда иметь наготове.
Tillerson is right that the use of military force is an option that should be kept on the table.
Специалисты в области международных отношений часто пишут о воспринимаемых пределах целесообразности применения военной силы.
Scholars of international relations often write about the perceived limits to the utility of military force.
Идеологически мотивированная стратегия смены режима с помощью военной силы втянула США в катастрофическую иракскую войну.
The ideologically driven strategy of regime change by means of military force led the US into the Iraq war disaster.
Прежде всего, военная необходимость: международное гуманитарное право не запрещает собственно убойной военной силы как таковой.
First of all, military necessity: international humanitarian law does not prohibit lethal military force in and of itself.
В отношениях Китая со всеми этими странами важным фактором было и остается потенциальное использование военной силы.
In China's relations with all of them, the potential use of military force was and remains an important factor.
Трамп будет вынужден отказаться от позёрства и признать, что применение военной силы не является реальным вариантом.
Posturing aside, Trump will be forced to recognize that military force is not an option.
Расхождения во мнениях не должны исключать применение военной силы в ситуациях, где она может принести реальную пользу.
Controversy should not rule out the use of military force in situations where it will make a difference.
Люди и правительства должны избавиться от утешительной иллюзии, что применение странами военной силы для получения территорий является анахронизмом.
People and governments need to rid themselves of the comforting illusion that countries’ use of military force to acquire territory is an anachronism.
Но недавние события вокруг выборов в Афганистане выявили недостатки применения одной лишь военной силы для прекращения гражданской войны.
But recent developments surrounding Afghanistan's elections have highlighted the shortcomings of using military force alone to resolve a civil war.
Все еще остаются противоречия, так как часто считается, что она подразумевает применение военной силы в целях гуманитарной интервенции.
Yet, it remains controversial because it is often assumed that it implies the use of military force for purposes of humanitarian intervention.
Подавляющее большинство жителей арабских и мусульманских стран до сих пор выступают против применения военной силы в отношении Ирана.
Opposition to the use of military force remains high, with strong majorities still against it.
В качестве альтернативы логике военной силы должны быть предприняты смелые и инновационные дипломатические шаги, направленные на установление мира.
Innovative and bold diplomatic initiatives for peace must be launched as an alternative to the logic of military force.
Множество критических проблем, таких как финансовая стабильность и изменение климата, попросту не могут решаться с помощью только военной силы.
Many crucial issues, such as financial stability or climate change, simply are not amenable to military force.
Появление Хамаса в качестве грозной военной силы также отражает несвоевременные действия Египта по предотвращению контрабанды оружия в Сектор Газа.
Hamas's emergence as a formidable military force also reflects the Egyptians' inept performance in preventing the smuggling of weapons into Gaza.
И в заключение, договор 1992 года позволяет проводить только мониторинг внутреннего напряжения ситуации, а не широкомасштабное применение военной силы.
Finally, the 1992 agreement authorizes only monitoring of internal tensions, not massive use of military force.
Потребуется смесь этих трех вариантов - угроза военной силы, реальность экономических санкций и возобновление дипломатии - чтобы решить проблему Северной Кореи.
It will take a blend of the three options - the threat of military force, the reality of economic sanctions, and the resumption of diplomacy -to deal with North Korea's challenge.
Второй комплект вариантов предусматривает применение военной силы – либо против нарастающей северокорейской угрозы вообще, либо против угрозы, которая будет воспринята как чрезвычайная.
A second set of options would employ military force, either against a gathering North Korean threat or one judged to be imminent.
Комбинация из военной силы, политических инициатив и экономического роста, выгоду от которых получают широкие слои населения, может свести мятежи на нет.
A combination of military force, political incentives, and economic growth that benefits the wider population can begin to bring an insurgency to heel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité