Beispiele für die Verwendung von "военные службы" im Russischen

<>
Он освобождён от военной службы. He is exempt from the military service.
Соответственно, Организации Объединенных Наций в Афганистане необходимо начать открытые обсуждения с правительством страны относительно потребности в стратегии, которая бы признавала настоятельную необходимость того, чтобы страновая группа Организации Объединенных Наций разработала планы действий со всеми сторонами в конфликте с целью положить конец практике вербовки детей на военную службу, как это предусмотрено в резолюциях 1539 (2004) и 1612 (2005) Совета Безопасности. In this vein, there is a need for the United Nations in Afghanistan to engage in an open discussion with the Government on the need for a strategy which recognizes that it is imperative for the United Nations country team to engage in action plans with all parties to conflict to end the practice of child soldiering in Afghanistan as spelled out in Security Council resolutions 1539 (2004) and 1612 (2005).
Военный налог вместо военной службы Military tax in place of military service
Ты уже проходил военную службу? Have you already completed military service?
лиц, проходящих альтернативную военную службу; Persons performing substitute forms of military service;
подлежит призыву на срочную военную службу; He is subject to call-up for compulsory military service;
Призыв граждан на срочную военную службу Conscription of citizens for a term of military service
Он там проходил военную службу, и вот. He was doing his military service there, and you know.
И почему Вы не прошли свою военную службу? And why haven't you done your military service?
В четырех государствах продолжительность альтернативной службы равна продолжительности военной службы. Four States had alternative service for the same length as military service.
Таким образом, срок военной службы по призыву сокращен в два раза. The duration of compulsory military service has thus been halved.
Уклонение от призыва на срочную военную службу или альтернативную службу, совершенное: Refusal of a call-up to emergency military service or alternative service when accompanied by:
Я прошусь у батюшки в военную службу, да он не пускает. I ask priests to military service, but he will not let me.
Наши юноши и девушки добровольно идут на военную службу как никогда раньше. Our young men and women are volunteering for military service like never before.
Существо вопроса: сознательный отказ от прохождения обязательной военной службы на основании искренних религиозных убеждений Subject matter: Conscientious objection on the basis of genuinely-held religious beliefs to enlistment in compulsory military service
Он также не понимает, почему гражданская служба будет продолжаться почти в два раза дольше, чем военная служба. He also wondered why civilian service would last nearly twice as long as military service.
Если в центрах подготовки или на военной службе выясняется, что новобранец моложе 18 лет, он подлежит демобилизации. New recruits, if found to be under 18 years at the training centres or in the military service, are being demobilized.
В трех странах продолжительность альтернативной службы была большей, чем продолжительность военной службы, менее чем 1,5 раза. Three countries had alternative service that was more than the duration of military service but less than 1.5 times the length.
В 1993 году заявитель вышел из тюрьмы и впоследствии вплоть до 1995 года проходил обязательную военную службу. The applicant states that, in 1993, he left prison and then performed his compulsory military service, until 1995.
Соперничество внутри и среди военных служб когда то имитировал роль конкуренции в частном секторе: они снабжали инновации. Rivalries within and among the military services once mimicked the role of competition in the private sector: they drove innovation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.