Beispiele für die Verwendung von "возвращаемый из бюджета налог" im Russischen
Устранена проблема в Internet Explorer 11, которая приводила к тому, что текстовый узел, возвращаемый из DOMParser, мог быть неправильным при активном MutationObserver для childList и поддерева.
Addressed issue in Internet Explorer 11 where a text node returned from the DOMParser may be incorrect when MutationObserver for childList and subtree is active.
Всего дотации из бюджета региона получают 187 поселений из 288.
In total 187 villages out of 288 receive subsidies from the regional budget.
Мы списываем средства из бюджета вашей группы объявлений, только когда достигаем нужного результата (например, показываем рекламу 1 000 раз или получаем клик по ссылке в рекламе).
We charge money from your ad set's budget only when this result occurs (ex: we show an ad 1,000 times or an ad's link is clicked).
Например, можно разрешить некоторое выделение заемных средств из бюджета, хотя это приведет к новым спорам, учитывая что договоры ЕС требуют, чтобы бюджет постоянно оставался сбалансированным.
For example, some leveraging of the budget could be allowed, although this would spark controversy, given that EU treaties require that the budget remains balanced at all times.
По самым скромным подсчётам каждый год в развивающихся странах из бюджета исчезает от 20 до 40 млрд долларов вследствие взяточничества, незаконного присвоения средств и использования коррумпированных схем.
By conservative estimates, every year around $20 billion to $40 billion is stolen from developing countries through bribery, misappropriation of funds, and corrupt practices.
Ирландия извлекла несоразмерную выгоду из щедрости ЕС за 35 лет членства и в 2008 году все еще получала чистую сумму в €500 миллионов из бюджета ЕС.
Ireland has benefited disproportionately from EU largesse during its 35 years of membership, and, in 2008, was still receiving a net sum of €500 million from the EU budget.
Будучи в отставке, президент Дуайт Эйзенхауэр сказал, что нужно было взять деньги из бюджета обороны для укрепления Информационного Агентства Соединенных Штатов.
In retirement, President Dwight Eisenhower said that he should have taken money out of the defense budget to strengthen the US Information Agency.
Управление гражданским кризисом в ЕС финансируется из бюджета Общей внешней политики и безопасности.
EU civilian crisis management is funded directly from the Common Foreign and Security Policy budget.
Но старые государства-члены, которые до настоящего времени извлекали наибольшую выгоду из бюджета - более бедные страны как Испания, Греция и Португалия - хотят, чтобы бюджет был расширен, так, чтобы они могли продолжать получать деньги.
But the old member states that have hitherto benefited most from the budget - poorer countries like Spain, Greece, and Portugal - want the budget to be expanded, so that they can continue to receive money.
Китайские чиновники наняли профессора Стэнфордского университета Джеймса Фишкина, чтобы получить репрезентативную выборку граждан Цегуо для созыва собрания при помощи клавиатурных устройств голосования и карманных компьютеров, на котором следовало решить, как город должен потратить 6 млн долларов США из бюджета на общественные работы.
Chinese officials hired Stanford University professor James Fishkin to draft a representative sample of citizens from Zeguo for an assembly using keypad polling devices and handheld computers to decide how the city should spend a $6 million public-works budget.
Я урезал всё это из бюджета, и у меня еще немного осталось для ежемесячного взноса в банк.
I cut all this stuff from my budget, and I still have a little savings left over to put in the bank every month.
В некоторых странах, таких как Израиль (со своей программой Yozma) и Финляндия (со своим фондом Sitra), правительство сохранило свою долю прибыли в профинансированных из бюджета инновациях.
In some countries, such as Israel (with its Yozma program) and Finland (with its Sitra fund), the government has retained a stake in state-funded innovation.
Затраты на пенсии составляют более 16% от ВВП, а отчисления из бюджета в пенсионную систему приближаются к 10% ВВП.
Pension expenditures account for over 16% of GDP, and transfers from the budget to the pension system are close to 10% of GDP.
Большая часть помощи пришедшей новым государствам-членам из бюджета ЕС было использована в престижных проектах которые обогащали местные строительные компании.
A large part of the aid that has flowed from the EU budget to the new member states has been used for prestige projects that enriched local construction companies.
Эти проблемы не могут быть решены путем гарантий из бюджета ЕС (которые в любом случае не могут составлять больше 1/15 от стоимости проекта).
These problems cannot be solved by a guarantee from the EU budget (which in any case could not be larger than 1/15th of the value of the project).
Примерно 80% от их общей суммы направлено в государственные области, финансируемые из бюджета, например метрополитен, железные дороги, городские проекты, которые в значительной степени считаются долгосрочными товарами общественного потребления.
Roughly 80% of the total is going to public infrastructure such as subways, railways, and urban projects, which to a great extent should be counted as long-term public goods.
Мэй надеялась, что её обещание понравится европейским лидерам, особенно крупнейшему донору ЕС, Германии, и крупнейшим получателям средств из бюджета ЕС, таким как Польша и Португалия.
May hoped that her promise would win over European leaders – especially the biggest contributor, Germany, and the big net recipients, such as Poland and Portugal.
В обмен на это он бы получил право утвердить свою роль в принятии решения - какие европейские общественные товары должны финансироваться из бюджета ЕС.
In exchange, it will have a right to affirm its role in deciding what European public goods should be financed from the EU budget.
Европейский инвестиционный банк, капитал которого был значительно увеличен в 2012 г., должен к своей текущей деятельности добавить масштабную программу инвестиционной поддержки предприятий среднего размера при финансировании субсидий из бюджета ЕС для стимулирования начинающих работников в течение ограниченного периода.
The European Investment Bank, which received a significant capital increase in 2012, should add a large investment-support program for medium-size enterprises to its current operations, with a subsidy financed from the European budget to encourage first-time job takers for a limited period.
После публичных протестов против идеи создать для неё особую должность «первой леди» Франции, администрация Макрона опубликовала на сайте Елисейского дворца «Хартию прозрачности статуса жены главы государства», где подтверждается, что она не будет получать никаких выплат из бюджета и не получит отдельной ставки.
After public outcry at the possibility that she would acquire the legal status of French “First Lady,” the Macron administration published on the Elysée website a “Charter of Transparency Concerning the Wife of the Head of State,” confirming that she will receive no compensation or budget of her own.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung