Exemplos de uso de "возвращая" em russo

<>
Я думаю сдержусь, возвращая Джульет ее шампунь, и копию "Помощь" назад. I think I'll stick to giving Juliet her shampoo and copy of "the help" back.
Ты всегда была так практична, возвращая меня в реальность, когда я забываюсь. You've always been so practical, tethering me to reality when I spin away.
Вы не из тех людей, что будут преодолевать такие расстояния, возвращая долг. You would not go to such lengths to repay a debt.
Агент Sender ID отклоняет сообщение, возвращая сообщение об ошибке SMTP уровня 5xx, которое включает текст, соответствующий состоянию Sender ID. The Sender ID agent rejects the message with a 5xx level SMTP error response, which includes text that corresponds to the Sender ID status.
EUR / USD упал во вторник пробивая линию 1,0865 возвращая всю пятничную прибыль, полученную от слабого отчета по занятости в США. EUR/USD fell on Tuesday breaking below 1.0865 and giving back all the Friday’s gains following the weak US employment report.
Зачастую сотрудников освобождали из-под стражи, не возвращая удостоверяющие личность документы, и иногда это происходило в отдаленных районах, а также в ночное время в период действия комендантского часа. The staff members were often released without their identity papers and sometimes in remote locations and in the middle of the night during curfew hours.
В случаях, когда восполнение доказательства невозможно, суд, не возвращая уголовное дело для производства дополнительного расследования, должен принимать окончательное решение по существу, основываясь на совокупности имеющихся доказательств, собранных с соблюдением требований процессуального закона. When evidence may not be supplemented, the court must, without referring the case for further investigation, take a final decision on the merits based on all the available evidence collected in compliance with the requirements of the law of criminal procedure.
Более идеологизированный и антагонистический подход - в форме усиления политического и социального гнёта - мог бы возбудить волнения среди недовольной части населения Ирана, возвращая к жизни не склонных к насилию, но радикально настроенных реформистов. A more ideological and antagonistic approach - in the form of increased political and social repression - could stir Iran's discontented masses, reviving the non-violent but radicalized reformists.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.