Beispiele für die Verwendung von "воздействии на окружающую среду" im Russischen
Übersetzungen:
alle329
environmental impact291
environmental effect33
environmental modification1
andere Übersetzungen4
Например, согласно статье 6, общественность должна иметь возможность на безвозмездной основе знакомиться с заключениями о воздействии на окружающую среду (ЗВОС).
For example, under article 6, environmental impact statements (EISs) should be available for public inspection free of charge.
Информация о воздействии металлов и их соединений на окружающую среду:
For information on the environmental effects of metals and metal compounds:
Этап уведомления в рамках процесса представления отчетности о воздействии на окружающую среду дает заявителю возможность разъяснить цели проекта на раннем этапе;
The notification phase of the environmental impact reporting process gives the initiator the chance to clarify the project objectives at an early stage;
Он поддерживает Комитет в продолжении им исследований о долгосрочном воздействии ионизирующей радиации на здоровье людей и окружающую среду, как в случае чернобыльской аварии; настоятельно просит продолжать сотрудничество и обмен информацией с другими международными организациями, занимающимися этим кругом вопросов; и приветствует усилия Комитета сделать полученные сведения доступными широкой публике на своем веб-сайте.
It encouraged the Committee to pursue its study of the long-term health and environmental effects of ionizing radiation, as in the case of the Chernobyl accident; urged it to continue cooperating and exchanging information with other international organizations in its field; and welcomed its efforts to make its findings available to the wider public on its website.
Для количественной оценки повышения экологической эффективности компании собираются точные и надежные статистические данные, а также конкретная информация о воздействии на окружающую среду.
To measure improvement in a company's environmental performance, accurate and reliable statistical data are collected, along with other specific information about environmental impacts.
Согласно указанному проекту нормативного правового акта Заявление о воздействии на окружающую среду должно быть понятным для участников процесса оценки воздействия на окружающую среду и четко структурированным.
In accordance with the draft Directive, the Environmental Impact Statement must be understandable by the participants in the environmental impact assessment process and clearly structured.
статья 6- информация о планируемом виде деятельности, процедуре принятия решений и проектах решений, заключения о воздействии на окружающую среду, сбор замечаний и оперативное уведомление о принятом решении;
Art. 6- information on proposed activities, decision-making processes and draft decisions, environmental impact statements, receipt of comments and prompt notification of the decision;
Кроме того, она предусматривает необходимость рассмотрения альтернатив предлагаемой деятельности и позволяет обратить внимание руководителей директивного звена и общественности на факты и информацию о воздействии на окружающую среду, имеющие отношение к более чем одной конвенции.
Moreover, it considers alternatives to the proposed activity and brings facts and information on environmental impacts of relevance to more than one convention to the attention of decision makers and the general public.
К их числу относятся объекты и установки, находящиеся в государственной, частной или смешанной собственности, которые обязаны собирать данные и представлять отчетность государственным органам об оказываемом ими воздействии на окружающую среду и соблюдении ими условий природоохранных разрешений и нормативов (включая предельные значения).
These include facilities and installations under public, private or mixed ownership that are obliged to collect data and report on their environmental impact and there compliance with environmental permits and standards (including limit values) to the public authorities.
проводить сбор информации и обмениваться информацией о потенциальном воздействии на окружающую среду новых технологий и проводить исследования экологических нормативов, относящихся к новым технологиям, включая генетическую модификацию и другие области биотехнологии и нанотехнологии, а также новые аспекты производства энергии с учетом мер предосторожности;
Collect and exchange information about the potential environmental impact of new technologies and conduct studies of environmental regulations of new technologies, including genetic modification and other areas of biotechnology and nanotechnology and new aspects of power generation, taking into account precaution;
Еще одно важное положение содержится в Законе об углеводородах, который обязывает подрядчиков проводить исследования о воздействии на окружающую среду и разрабатывать планы природопользования в целях предупреждения и смягчения любых экологических и социальных последствий их деятельности, а также обеспечивать реабилитацию и возмещение за любой причиненный ущерб.
Another important provision was contained in the Hydrocarbons Act, which required contractors to prepare environmental impact studies and management plans to prevent, mitigate, rehabilitate and compensate for any environmental and social consequences arising from their activities.
Принятый в апреле 2000 года новый закон об охране национальных лесов запрещает сплошные рубки, предусматривает проведение исследований по вопросу о воздействии на окружающую среду, расширяет площади национальных лесных заповедников, укрепляет их защиту и расширяет функции ведомства по вопросам ведения лесного хозяйства в области регулирования и контроля.
A new national forestry law, enacted in April 2000, forbids clear felling, introduces environmental impact studies, increases the national forest reserves, strengthens the protection thereof, and reinforces the regulatory and monitoring administration of the Forestry Development Authority.
Вместо разработки плана очистки с анализом факторов, представляющих опасность для здоровья и жизни людей, и проведения исследования по вопросу о воздействии на окружающую среду Соединенные Штаты Америки выполнили только план передачи военных зон, предусматривающий поверхностную очистку и освобождающий их от ответственности после возвращения этих зон Панаме.
Instead of implementing a proper clean-up plan, which would include consideration of hazards to human life and health and environmental impact, the United States merely implemented a transfer of military areas, including superficial clearance and declining any responsibility once the areas had been returned to Panama.
В статье 58 предусмотрено, что в ходе процедуры оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС) МОС должно обнародовать заявку на получение экологического разрешения, доклад о воздействии на окружающую среду, письменное заключение о проведенной экспертизе и проект решения об экологическом разрешении и предоставить общественности возможность высказать свои мнения и замечания.
Its article 58 provides that during the environmental impact assessment (EIA) procedure, the MoE must make available to the public the application for the environmental permit, the environmental impact report, the written opinion on the revision carried out and the draft decision on the environmental permit, and mustallow the public to give its opinions and comments.
В статье 58 этого Закона предусмотрено, что в ходе процедуры оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС) МОС должно обнародовать заявку на предмет получения экологического разрешения, доклад о воздействии на окружающую среду, письменное заключение о проведенном обследовании и проект решения об экологическом разрешении и предоставить общественности возможность высказать свои мнения и замечания.
Its Aarticle 58 provides that during the environmental impact assessment (EIA) EPA- In the procedure, for environmental impact assessment the mMinistry must make available to the public the application for the environmental protection permitconsent, environmental impact report, written opinion on the revision carried out and the draft decision on the environmental protection permitconsent, and allow the public to give its opinions and comments.
Многие компании теперь постоянно изучают и сообщают о воздействии их деятельности на окружающую среду.
Many now routinely monitor and report on their environmental impact.
предлагает Сторонам рассмотреть вопрос о создании на национальном и, когда уместно, региональном уровнях общих веб-сайтов и документационных центров для размещения существующей информации о воздействии на здоровье человека и окружающую среду, имеющем отношение к трем конвенциям;
Invites Parties to consider establishing common websites and documentation centres at the national and, where appropriate, regional levels, containing available information on human health and environmental impacts relevant to the three conventions;
Несмотря на некоторые пробелы в данных, в настоящее время имеются достаточно широкие знания о ртути, в том числе о преобразованиях, которые она претерпевает, и о ее переносе, ее воздействии на здоровье и окружающую среду, а также о роли человеческой деятельности.
Despite data gaps, sufficient understanding has been developed of mercury, including knowledge of its fate and transport, health and environmental impacts and the role of human activity, based on extensive research over half a century, to support the conclusion that international actions to address the global mercury problem must not be delayed.
В крупных и малых городах уже началась реализация многочисленных инициатив с целью повышения уровня информированности общественности о воздействии индивидуального поведения в сфере потребления на окружающую среду, стимулирования производства экологически безопасных товаров и услуг и устойчивого использования энергии, воды, сырьевых материалов и земли отдельными лицами и общинами.
Numerous initiatives have already been launched in cities and towns to raise public awareness of the environmental impact of individual consumption behaviour, to promote environmentally sound goods, services and sustainable use of energy, water, raw materials and land by individuals and communities.
В крупных и малых городах уже начата реализация многочисленных инициатив с целью повышения уровня информированности общественности о воздействии индивидуального поведения в сфере потребления на окружающую среду и поощрения обращения экологически чистых товаров и услуг, а также устойчивого использования энергии, воды, сырьевых материалов и земли отдельными лицами и общинами.
Numerous initiatives have already been launched in cities and towns to raise public awareness of the environmental impact of individual consumption behaviour, to promote environmentally sound goods, services and sustainable use of energy, water, raw materials and land by individuals and communities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung