Exemplos de uso de "воздушным судам" em russo com tradução "aircraft"
положения воздушного права обычно применяются или к воздушному пространству (пространственная основа), или к воздушным судам (функциональная основа);
The rules of air law generally apply to airspace (spatialist basis) or to aircraft (functionalist basis);
Как указано в пункте 52 выше, " КЭК " понесла определенные расходы на возвращение запасных частей к воздушным судам, вывезенным в Ирак.
As described in paragraph 52 above, KAC incurred certain recovery expenses in relation to aircraft spares taken to Iraq.
В течение этого периода один и тот же регистрационный номер присваивался различным воздушным судам — в регистре имеется большое число примеров случаев подобного рода.
During this period, the same registration number has been assigned to different aircraft, which accounts for the large number of aircraft included in the Registry.
Группа направила правительству Ирака документацию по всем претензиям второй партии, касающимся потери воздушных судов, запасных частей к воздушным судам и оборудования, понесенных компанией " Кувейт эруэйз корпорейшн " (" КЭК ") в аэропорту.
The Panel sent to the Government of Iraq all of the claim files of the second instalment claims relating to the loss of aircraft, aircraft spares and equipment suffered by Kuwait Airways Corporation (“KAC”) at the Airport.
США. Страховщики выплатили " КЭК " 300 млн. долл. США на основании положения страхового договора, согласно которому ответственность страховщиков " КЭК " ограничивалась суммой потерь или ущерба, причиненных воздушным судам на стоянке (" стояночный предел ").
The KAC insurers paid USD 300 million to KAC, relying on a clause in the policy that limited the liability of the KAC insurers to that amount for loss of or damage to aircraft on the ground (the “ground limit”).
США, в которую входят расходы на временную аренду сменных воздушных судов, расходы компании на возвращение запасных частей к воздушным судам и другие расходы на возобновление деятельности, связанные с тренажерами и недвижимостью.
Such costs relate to leasing costs incurred to hire temporary replacement aircraft, recovery expenses incurred by KAC in relation to aircraft spares and other restart costs related to simulators and real property.
Нападения на гражданскую авиацию квалифицируются как преступление, создающее угрозу воздушному транспорту и воздушным судам, согласно статье 180a, либо преступление захвата воздушного судна или принуждение его команды к посадке за границей, согласно статье 180c Уголовного кодекса.
Attacks against civil aviation are qualified as the crime of endangering the safety of air transport and civil aircraft according to Section 180a or the crime hijacking an aircraft and forcing it abroad according to Section 180c of the Criminal Code.
Группа считает, что заявленные расходы на ремонт и повторную сертификацию, понесенные в связи с возвращенными запасными частями к воздушным судам, не поставили каких-либо новых вопросов проверки или стоимостной оценки, и при проверке и стоимостной оценке этих потерь Группа следовала подходу, изложенному в пункте 113 первого доклада " Е4 ".
The Panel finds that the claimed repair and recertification costs incurred in respect of recovered aircraft spares did not raise any new verification or valuation issues and the Panel applied the approach set out in paragraph 113 of the First “E4” Report in verifying and valuing these losses.
Совет ИКАО принял решение дать согласие в принципе на выполнение этих функций еще до созыва Дипломатической конференции, направившей данное предложение, и в настоящее время этот орган осуществляет руководство и контроль за деятельностью Подготовительной комиссии, учрежденной Дипломатической конференцией, в качестве Временного контролирующего органа до вступления в силу Конвенции применительно к воздушным судам.
The ICAO Council had already decided to accept, in principle, to assume that function before the Diplomatic Conference was convened that extended the invitation, and this body is now guiding and supervising the Preparatory Commission established by the Diplomatic Conference to act as Provisional Supervisory Authority pending the entry into force of the Convention as applied to aircraft objects.
Совет ИКАО принял решение дать согласие в принципе на выполнение указанных функций еще до созыва Дипломатической конференции, направившей данное предложение, и в настоящее время этот орган осуществляет руководство и контроль за деятельностью Подготовительной комиссии, учрежденной Дипломатической конференцией, в качестве Временного контролирующего органа до вступления в силу Конвенции применительно к воздушным судам.
The ICAO Council had already decided to accept, in principle, to assume that function before the Diplomatic Conference was convened that extended the invitation, and this body is now guiding and supervising the Preparatory Commission established by the Diplomatic Conference to act as Provisional Supervisory Authority pending the entry into force of the Convention as applied to aircraft objects.
Воздушное судно выкатилось за взлетную полосу и загорелось.
The aircraft overran the landing strip and burst into flames.
Статья 267 Захват контроля над воздушным судном, гражданским судном и стационарной платформой
Section 267 Seizing control over an aircraft, civil vessel and fixed platform
Один из объектов показывает, типичные стреловидным крылом, как у современных воздушных судов.
One of the objects shows a typical swept wings, like with a modern aircraft.
совершения актов насилия или запугивания против другого лица на борту воздушного судна в полете;
performs an act of violence or intimidation against a person on board an aircraft in flight;
Воздушные суда, железнодорожный подвижной состав, космические объекты, морские суда, интеллектуальная собственность и ценные бумаги
Aircraft, railway rolling stock, space objects, ships, intellectual property and securities
Правила пользования электронными устройствами на воздушных судах в Австралии пока что останутся в силе
Aircraft electronic device rules to stay in force in Australia for now
К полету в воздушном пространстве применимы специальные процедуры, призванные предотвратить столкновение с обычными воздушными судами.
For the flight through airspace, special procedures are applicable in order to prevent accidents with normal aircraft.
необходимо модернизировать объекты физической инфраструктуры (воздушные суда, сооружения для транспортной обработки грузов в аэропортах и склады);
Physical infrastructure facilities (aircraft, airport handling and storage facilities) need to be expanded;
необходимо модернизировать объекты физической инфраструктуры (воздушные суда, сооружения для транспортной обработки грузов и склады в аэропортах);
Physical infrastructure facilities (aircraft, airport handling and storage) need to be expanded;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie