Exemplos de uso de "возложен" em russo
Разбор жалоб возложен на отдел по правовым вопросам министерства внутренних дел.
The department of legal affairs within the Ministry of the Interior investigated complaints.
Как указано выше, до судебной реформы октября 1999 года надзор за пенитенциарными учреждениями был возложен на органы прокуратуры.
As stated above, the legal supervision of the penitentiaries was undertaken by the judiciary until the judicial reform of October 1999.
Возложен ли в Марокко контроль за лицами и товарами на различные органы (иммиграционные и таможенные службы) или же на один орган?
Is the supervision of people and cargo in Morocco undertaken by separate agencies (immigration and customs) or does one and the same body undertake it?
Возложен ли в Португалии контроль за лицами и товарами на несколько органов (иммиграционные и таможенные службы) или же на один орган?
Is the supervision of persons and cargo in Portugal undertaken by separate agencies (e.g. immigration and customs) or is there one agency responsible for both functions?
Контроль за соблюдением законодательства о труде молодежи возложен на органы и службы по делам несовершеннолетних, органы прокуратуры и инспекции по вопросам охраны труда.
The juvenile affairs agencies and services, the agencies of the Procurator's Office, and the labour protection inspectorates are responsible for monitoring compliance with the child labour legislation.
Их действие усилено законом “О государственной трудовой инспекции” и созданной в соответствии с ним новой структурой- инспекцией по труду, на которую возложен контроль за выполнением перечисленных норм.
Their impact is strengthened by the law on State labour inspection and by the new structure created under that law _ a labour inspectorate that is entrusted with monitoring compliance with the enumerated norms.
Контроль за транспортировкой, распределением, продажей, передачей и хранением или накоплением радиоактивных источников и оборудования для ионизирующего излучения возложен на департамент радиологической защиты и безопасности Главного управления энергетики.
The Division for Radiation Protection and Safety of the Department of Energy is responsible for monitoring the transport, distribution, sale, transfer and storage of radioactive sources and equipment that produces ionizing radiation.
Кроме того, подготовка рядового, унтер-офицерского и офицерского состава полиции находится в ведении генеральной инспекции национальной полиции, на которую, в частности, возложен контроль за функционированием учебных заведений.
In addition, the training of police officers is overseen by the National Police Complaints Authority, which is responsible in particular for monitoring training institutions.
Просьба сообщить, носит ли эта резолюция юридически обязательный характер и влечет ли ее несоблюдение применение санкций, сколько было принято планов и на какое учреждение возложен контроль за ее осуществлением.
Please indicate whether the resolution is legally binding and whether sanctions apply in cases of non-compliance; how many plans have been adopted; and which authority monitors their implementation.
Представитель Бенина, выступая от имени наименее развитых стран (НРС), заявил, что в Сан-Паульском консенсусе на Комиссию возложен мандат по проработке идей в отношении сотрудничества в области развития в целях содействия интеграции НРС и других развивающихся стран в международную торговую систему.
The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries (LDCs), said that the Commission was mandated by the São Paulo Consensus to advance ideas on development cooperation in order to facilitate the integration of LDCs and other developing countries into the international trading system.
Необходимо отметить, что в силу правовой неграмотности детей, подростков, молодежи и отсутствия достаточных средств для эффективной деятельности органов опеки и попечительства, комиссий по делам несовершеннолетних (на них возложен контроль по вопросам охраны детства) дети не защищены в должной мере от грубости и насилия.
It must be said that because children, adolescents and young people know little about the law and the tutorship and guardianship authorities and commissions for minors (which are responsible for monitoring children's welfare) lack the resources to function effectively, children are not protected from abuse and violence as well as they should be.
Г-н Баум (Швейцария) (говорит по-французски): Я имею честь — и на меня возложен печальный долг — выступить сегодня в Генеральной Ассамблее от имени Группы западноевропейских и других государств, чтобы почтить память покойного премьер-министра Сент-Люсии Его Превосходительства сэра Джона Комптона, скончавшегося 7 сентября.
Mr. Baum (Switzerland) (spoke in French): I have the honour and the sad duty to address the General Assembly today on behalf of the Group of Western European and other States to pay tribute to the late Prime Minister of Saint Lucia, His Excellency Sir John Compton, who died on 7 September.
Контроль за осуществлением положений федерального законодательства в отношении принятия на работу детей и подростков возложен на районные административные власти, которые сотрудничают с трудовыми инспекциями (в каждой трудовой инспекции должен быть минимум один инспектор по детскому труду, а также по социальной защите подростков и подмастерьев), муниципальными властями и органами, отвечающими за функционирование школ.
The district administrative authorities are responsible for monitoring compliance of the provisions of the federal law on the employment of children and juveniles, in cooperation with the labour inspectorates (every labour inspectorate must be provided with a minimum of one labour inspector for child labour, as well as for the protection of juveniles and apprentices), the municipal authorities and the school managing bodies.
Таким образом, в каждом банке и финансовом учреждении имеется специализированный комитет, на который возложен ряд задач, включая рассмотрение сообщений, передаваемых ему группой проверки и группой внутренней ревизии в отношении подозрительных операций и счетов, связанных с высоким риском, в том что касается депозитов, получения наличных средств и переводов, а также их связи с экономической деятельностью.
Banks and financial institutions therefore each have a specialized committee which is entrusted with a number of tasks, including the review of reports referred to it by the Verification Unit and the Internal Auditing Unit concerning suspicious transactions and high-risk accounts in regard to deposits, cash withdrawals and transfers and their linkage with economic activities.
Нью-Йоркское отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) является одним из основных периферийных подразделений Управления, на которое возложен широкий диапазон основных политических и репрезентативных функций, связанных с Нью-Йорком и базирующимися в Северной Америке организациями и происходящими в них процессами, а в более широком плане — с процессом реформ Организации Объединенных Наций, начатых Генеральным секретарем в 1997 году.
The New York office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is a substantive outpost of the Office of the United Nations High Commissioner, tasked with a range of substantive, policy and representational functions linked to New York and North America-based entities and processes and, more broadly, to the process of United Nations reform launched by the Secretary-General in 1997.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie