Ejemplos del uso de "возможные" en ruso
Traducciones:
todos9365
possible7695
probable862
eventual131
conceivable32
prospective23
affordable12
otras traducciones610
Возможные причины: низкоскоростное подключение к сети или слишком большой размер видеофайла.
This is probably because of a slow network connection or because the video is too large.
В конечном счете, они рассчитывают на возможные уступки со стороны Америки, как это произошло с Индией.
They bank on eventual American acquiescence, as happened with India.
Возможные результаты этих действий располагаются в диапазоне от умеренно утешительных до чрезвычайно катастрофических.
Conceivable outcomes range from mildly reassuring to utterly catastrophic.
В соответствии с требованиями раздела 9 руководящих принципов ССО все возможные кандидаты для найма по линии ССО должны представлять медицинскую справку о состоянии здоровья.
Section 9 of the SSA guidelines requires that all prospective candidates for hiring under SSAs must submit a medical certificate of good health.
Министерство изучает и другие возможные варианты, в частности установку в сельских домах недорогих газовых баллонов.
The ministry is also looking into other options i.e. a provision of affordable gas cylinders to rural households.
Высказавшее это мнение государство отметило, что, поскольку в применимом международном праве отсутствуют специальные положения, регулирующие все многообразие таких объектов, и учитывая возможные в будущем технические достижения в этой области, на данном этапе единый и унифицированный режим не представляется необходимым.
That State believed that, since special arrangements regulating the diversity of such objects did not exist in the applicable international law and considering probable future technological developments in that area, a single and unified regime did not seem necessary at the current stage.
Мы должны вынести урок из финансового кризиса: если игнорируются опасности, то возможные последствия будут гораздо хуже.
We should learn from the financial crisis that if risks are ignored, the eventual consequences are inevitably worse.
Оно является географическим: раздел территории и разделение родины, для которых требуются болезненные, но возможные компромиссы с обеих сторон.
It is geographical: a division of territory and a separation of homelands that involves painful but conceivable compromises on both sides.
Отмечается также, что сегодня существует множество механизмов, занимающихся вопросами развития и охраны окружающей среды, которые действуют разрозненно, мало соприкасаясь друг с другом, что по существу может свести на нет возможные результаты в долгосрочной перспективе, а в краткосрочной перспективе осложнить жизнь людям.
As the Convention to Combat Desertification also points out, at the moment, there is a multiplicity of development and environmental frameworks, each with their own orbit and little interaction, which may de facto undermine the prospective outcomes in the long run, and the easiness of living in the short term.
Аналогичным образом МЮ нашло возможные основания для обвинения некоторых ответчиков в нарушении статьи 125 пересмотренного Уголовного кодекса, которая гласит, что подозреваемые не должны задерживаться в течение более чем тридцати шести (36) часов до их передачи в прокуратуру для производства дознания.
Likewise, the DOJ found probable cause against the same respondents for violation of Art. 125 of the Revised Penal Code which says that suspects must not be detained for more than thirty-six (36) hours prior to presentation before the office of the prosecutor for inquest.
Административные органы в пределах своей компетенции отвечают за осуществление закона и, как и все другие субъекты, могут быть привлечены к ответственности за любые возможные нарушения.
The administrative authorities, within the sphere of their own powers, are responsible for enforcing the law, and like anyone else, they can be liable for any eventual breaches.
Хотя это разъяснение было в целом принято, Рабочая группа решила провести дополнительные консультации перед вынесением окончательного решения по вопросу о том, охватывает ли существующая формулировка все возможные основания для вынесения решения об обеспечительных мерах.
While that explanation was generally accepted, the Working Group decided to consult further before making a final decision as to whether all conceivable grounds for which an interim measure of protection might need to be granted were covered by the current formulation.
Министерство социального обеспечения и здравоохранения учредило рабочую группу по вопросу о расширении функций омбудсменов с целью проведения оценки их деятельности на уровне муниципалитетов, включая потребности в развитии этой деятельности и возможные предложения относительно принятия соответствующих мер.
The Ministry of Social Affairs and Health set up a working group for the development of the functions of the ombudsmen in order to evaluate their activities in municipalities, including needs for development and eventual suggestions for measures to be taken.
Один из уроков инициативы Садата заключается в том, что в затянувшихся конфликтах, отличающихся глубокими эмоциями и исторической ненавистью, когда были задействованы и потерпели неудачу практически все возможные дипломатический формулы, шок трудновообразимого, щедрого и казалось бы нереального поступка может открыть новые пути решения.
One lesson of Sadat's initiative is that in protracted conflicts where deep emotions and historical hatreds are involved, when almost every conceivable diplomatic formula has been tried and failed, the shock of a visionary, generous, and imaginative step can open new paths.
Ниже приведены возможные признаки мошеннического сообщения.
There are also several possible warning signs of a typical scam message:
В тех случаях, когда груз переводится в условия другого таможенного режима, все возможные нарушения, которые могут быть выявлены [совершены] в рамках этого режима, не могут приписываться держателю книжки МДП как таковому [либо любому другому лицу, действующему от его имени].
In cases where the goods are placed under another Customs regime, all eventual irregularities that may be established [take place] under the latter regime cannot be attributed to the TIR Carnet holder as such [or any person acting on his behalf.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad