Exemplos de uso de "вознаграждении" em russo

<>
Лекарство в этом случае - научить трейдера специальным способам увеличить опыт признательности в своей жизни, чтобы противодействовать потребности в немедленном вознаграждении. The remedy with this approach is to teach the trader specific ways to increase the experience of gratitude in their life to counter-act the need for immediate gratification.
Еще один путь работы с нетерпением - посмотреть на него с той перспективы, почему у трейдера есть такая сильная потребность в немедленном вознаграждении? Another way of approaching impatience is looking at it from the perspective of why does the trader have such a strong need for immediate gratification?
Последние правила о дополнительном вознаграждении, изданные Европейским комитетом органов банковского надзора (который скоро трансформируется в Европейское банковское ведомство), заставили чувствительные души в торговых залах чувствовать себя довольно задетыми и лишенными любви. The latest bonus rules issued by the Committee of European Banking Supervisors (soon to morph into the European Banking Authority), have left those sensitive souls on the trading floors feeling rather bruised and unloved.
Если наша жизнь не слишком удовлетворяет, если мы не бываем довольны где-то вне трейдинга, это сильно увеличивает шансы, что трейдер будет иметь повышенную потребность в немедленном вознаграждении в трейдинге - что часто выражается в нетерпении. If our life is not very satisfying, if we don’t experience much contentedness outside of trading, it greatly increases the chances that the trader will have a higher need for immediate gratification in trading, which is often expressed as impatience.
Генеральная Ассамблея и административные руководители также неоднократно указывали на необходимость устранения существующих несоответствий в нынешних размерах разницы в чистом вознаграждении для разных классов должностей, в том числе и для признания важной роли руководства и укрепления управленческого потенциала. The General Assembly and the Executive Heads have repeatedly requested that the existing imbalances in the current margin at different grade levels be addressed, not least in order to recognize and strengthen managerial capacity.
Приняты меры по содействию занятости женщин и по борьбе с нищетой, включая законодательство о равном вознаграждении за труд равной ценности, программа содействия женскому предпринимательству в сельскохозяйственном секторе и местные схемы кредитования для поддержки женщин, занятых в неформальном секторе. Measures to promote women's employment and combat poverty had been implemented, including legislation on equal pay for equal work, a programme to promote women's entrepreneurship in the agricultural sector and local credit schemes to support women in the informal sector.
Комиссия вновь заявляет, что резолюция 56/272 Генеральной Ассамблеи от 27 марта 2002 года по вопросу о вознаграждении особенно затрагивает специальных докладчиков, прежде всего из развивающихся стран, поскольку она ставит под угрозу поддержку их необходимой исследовательской работы. В. The Commission reiterates that General Assembly resolution 56/272 of 27 March 2002 concerning the question of honoraria especially affects Special Rapporteurs, in particular those from developing countries, as it comprises the support for their necessary research work.
Комитет просит представить Пятому комитету сопоставительные данные о совокупном вознаграждении в соответствии с подходом для специальных операций, назначениями серии 100 и назначениями серии 300, для рассмотрения им в связи с бюджетами операций по поддержанию мира в мае 2005 года. The Committee requests that comparative data on entitlements under the special operations approach, 100 series appointments and 300 series appointments be provided to the Fifth Committee for its consideration in connection with the peacekeeping budgets in May 2005.
Следует напомнить, что на своей шестой сессии, проходившей 29 и 30 мая 2000 года в Кампале, Совет управляющих обратился к секретариату ЮНАФРИ c просьбой подготовить доклад о вознаграждении и других пособиях для персонала и представить его Совету на его седьмой сессии. It is recalled that, at its sixth session, held in Kampala on 29 and 30 May 2000, the Governing Board requested the secretariat of UNAFRI to prepare a paper on the emoluments and other benefits of staff and submit it to the Board at the seventh session.
Вход — это единственное действие, за которое в вашей политике может быть предусмотрено вознаграждение для игроков. Поэтому расскажите о преимуществах и вознаграждении, которые игрок получит благодаря «Входу через Facebook» (это могут быть бесплатные монеты и предметы в игре или прохождение на следующий уровень). Login is the only activity you can incentivize by policy, so explain clearly the benefits player can get by logging in with Facebook (it could be free coins, free items, free progress in game).
Правительства сообщили о расширении масштабов исследований и преподавания учебных курсов, посвященных вопросам женщин и равенства между мужчинами и женщинами и охватывающих широкий спектр тем, включая: рациональное использование времени; насилие в отношении женщин, включая сексуальные домогательства; ответственное отцовство; вопросы репродуктивного здоровья; и разница в вознаграждении. Governments reported increased research and academic teaching on women and gender equality on a wide variety of topics, including: time use; violence against women, including sexual harassment; responsible fatherhood; reproductive health issues; and wage differences.
Собирать и распространять информацию и статистические данные о занятости женщин и мужчин в различных секторах и их вознаграждении, например о распределении женщин и мужчин по группам земледельцев-производителей товарных и продовольственных сельскохозяйственных культур, лиц, занимающихся оплачиваемым трудом, и лиц, безвозмездно работающих на семейных предприятиях, землевладельцев и землепользователей и т.п. Collect and make available information and statistics on which sectors women and men work and how they are remunerated, e.g. who are the cash crop farmers and food crop farmers, remunerated workers and unpaid family laborers, land-owners and land users, etc.
В новом пункте, который должен следовать за пунктом 8, говорится: " просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее, в соответствии с установленной процедурой и с учетом положений ее резолюции 56/272, доклад о вознаграждении, выплачиваемом в настоящее время специальным докладчикам, и возможных вариантах в отношении выплаты дополнительных вознаграждений за работу специальных докладчиков ". The new paragraph, to be inserted after paragraph 8, read: “Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly, in accordance with the established procedures, and bearing in mind its resolution 56/272, a report on the assistance currently provided to special rapporteurs and options regarding additional support of the work of special rapporteurs”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.