Exemplos de uso de "возникавших" em russo com tradução "arise"

<>
Это решение направлено на урегулирование проблем, возникавших в результате возросшего числа несчастных случаев, и налагает ответственность на лицо, на попечении которого находится дефектный товар (le gardien de la chose). The decision sought to resolve problems arising from an increased number of accidents and imposes liability on the guardian for the defective goods (le gardien de la chose).
Стратегический экономический диалог (созданный администрацией Джордж Буша-младшего и переименованный в Стратегический и экономический диалог при администрации Обамы) и другие двусторонние каналы коммуникации на высшем уровне были созданы для обсуждения и решения вопросов, неизбежно возникавших в процессе развития торговли. The Strategic Economic Dialogue (created during the George W. Bush administration and renamed the Strategic and Economic Dialogue in the Obama administration) and other high-level, bilateral channels of communication were established to discuss and resolve issues that would inevitably arise, as the trading relationship evolved.
Таким образом, возникает следующий вопрос. So the following question arises.
Из этого подношения возникает Еда Out of this Oblation, arises Food
Пузыри не возникают из ничего. Bubbles do not arise out of thin air.
Но даже здесь возникают вопросы. But, even here, questions arise.
Из этого подношения возникает Утробный плод Out of this oblation, Fetus arises
Дополнительные сложности возникают из-за Брексита. There is a further complication arising from Brexit.
Аналогичные проблемы возникают и в профилактике. Similar problems arise in prevention.
Власть возникает в результате асимметрии во взаимозависимости. Power arises from asymmetries in interdependence.
Она возникает вокруг трещин в земной коре. It arises around cracks in the Earth.
Такие же трения возникают и с Чили. Similar frictions are arising with Chile.
Возникающие расходы просим выставить в счет покупателю. Please charge the recipient with the arising costs.
Из этого божественный Царь Сома, полная луна возникает Out of this, the divine King Soma, the full moon, arises
С одной стороны, беспокойство возникает от перспективы акционеров. One set of concerns arises from the perspective of shareholders.
В результате разница в обменных курсах не возникала. This meant that currency exchange differences did not arise.
неопределенности, возникающие из-за неоконченной "войны с терроризмом"; uncertainties arising from the unfinished "war on terrorism";
Лишь после его ратификации стали возникать первые экологические проблемы. Only after its ratification did the first environmental issues arise.
Эффективная профилактика должна начинаться, когда возникают нежелательные экономические тенденции. Effective prevention must start when undesirable economic trends arise.
Конечно, в отношениях Японии и США действительно возникают разногласия. Of course, disagreements do arise in the Japan-US relationship.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.