Exemples d'utilisation de "возникать" en russe
Traductions:
tous1870
arise1073
occur569
be born10
spring up8
spring from3
come into being2
autres traductions205
Лишь после его ратификации стали возникать первые экологические проблемы.
Only after its ratification did the first environmental issues arise.
Вне зависимости от границ, он может возникать в любом месте на земле.
Not limited by borders, it can spring up anywhere.
Они могут возникать из явного правового неравенства в статусе и правомочиях.
They may arise from explicit legal inequalities in status and entitlements.
Однако в результате совместного владения атмосферой у человечества стали возникать более серьезные проблемы.
But lately, more complex problems are beginning to arise from humanity’s sharing the atmosphere.
Будут возникать проблемы, которые американцы и европейцы рассматривают по-разному и симпатизируют разным решениям.
There will be issues arising where Americans and Europeans see things differently and are attracted to different prescriptions.
Этот вопрос будет неизбежно возникать снова и снова вместе с многочисленными законопроектами, предлагающими пересмотреть суд FISA.
The issue is bound to arise again, with several pending bills proposing revisions of the FISA court.
Такое зацикливание может возникать в двух случаях:
These are the two scenarios when harmless recipient can loops occur:
Для начала ЕС может облегчить социальные трудности, которые будут возникать, когда цена за отопление превысит доходы семьи.
For starters, it could alleviate the social hardship that will arise when the price for heating alone exceeds household income.
Эта проблема может возникать после следующих событий:
This issue can occur after the following has taken place:
Конфликт интересов может возникать различными способами, некоторые из которых могут иметь большее отношение к нашему бизнесу, чем другие.
A conflict of interest can arise in various ways, some more relevant to our business than others.
Неполадка может возникать, если включен режим мгновенного запуска.
This issue can occur when you enable Instant-On power mode.
Первый вопрос заключается в том, какой вид прав распоряжаться грузом может возникать и должен поэтому охватываться положениями документа.
The first issue is what type of controlling rights may arise and should, therefore, be covered by the provisions of the instrument.
На восприимчивых сортах могут возникать сильные некрозы или деформации.
On sensitive varieties, substantial necroses or deformations can occur.
Несмотря на неизбежное чувство дежа вю, которое будет возникать когда переговорщики начнут опять бороться за компромисс, им не стоит сдаваться.
Despite the inevitable sense of déjà vu that will arise as negotiators struggle to reach a compromise, they must not give up.
Эти проблемы будут возникать с евро или без него.
These problems will occur with or without the euro.
Например, в случае, если сообщения, приглашающие стороны на такие консультации, поступают в места своего назначения несвоевре-менно, то могут возникать необоснованные задержки.
For instance, undue delays could arise in the event that communications inviting the parties to such consultations did not reach their intended destination in a timely fashion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité