Exemplos de uso de "возражает" em russo com tradução "counter"

<>
В постановлении от 16 июня 1994 года Суд отметил, что Нигерия не возражает против того, чтобы дополнительное заявление рассматривалось в качестве добавления к первоначальному заявлению, и, соответственно, установил 16 марта 1995 года в качестве срока для подачи меморандума Камеруна и 18 декабря 1995 года в качестве срока для подачи контрмеморандума Нигерии. By an Order of 16 June 1994, the Court noted that Nigeria had no objection to the Additional Application being treated as an amendment to the initial Application, and accordingly fixed 16 March 1995 as the time-limit for the filing of a Memorial by Cameroon and 18 December 1995 as the time-limit for the filing of a Counter-Memorial by Nigeria.
Даган возражал, что роль военных – защищать границ Израиля независимо от того, как они прочерчены. Dagan countered that the military’s role is to safeguard Israel’s borders, regardless of where those borders are drawn.
Оптимисты возражают, что Китай и Япония могут сотрудничать, действуя как «двойные двигатели» азиатского развития. Optimists counter that China and Japan can cooperate, acting as the “dual engines” of Asian development.
Некоторые будут возражать, что это идея не сработает, так как она противоречит жадной натуре человека. Some will object that this idea won't work because it runs counter to greedy human nature.
Противники абортов возражают, что такие меры направлены на защиту женского здоровья, хотя некоторые также отмечали их положительный эффект в закрытии клиник. Anti-abortion advocates have countered that the measures aim to protect women's health, though some have also lauded their effect of shuttering clinics.
Страны ОЭСР, такие как Германия, возражают, утверждая, что проблемой является отсутствие активов, которые достойны инвестиций; там попросту не хватает доступных и экономически обоснованных проектов. OECD countries like Germany counter that the problem is the lack of investment-worthy assets; there are simply not enough bankable projects available.
Однако некоторые наблюдатели – и не только хронические пессимисты – возражали, что доказательства такого роста остаются неправдоподобными и что невозможно предсказать, сколько времени продлится текущая экономическая тенденция. Still, some observers – and not just chronic pessimists – have countered that the evidence remains anecdotal, and that it is impossible to predict how long the current economic moment will last.
Демократические защитники Обамы возражают, что его политика предотвратила вторую Великую депрессию и что экономика США до сих пор неуклонно пробивала свой выход из глубокой ямы. Obama's Democratic defenders counter that his policies staved off a second Great Depression, and that the US economy has been steadily working its way out of a deep hole ever since.
Защитники этой позиции используют так называемый "принцип превентивности", когда возражают против утверждения о том, что отсутствуют научные доказательства того, что рассеивание ДДТ наносит урон природному капиталу. Advocates of this position go on to deploy the so-called "precautionary principle" to counter the argument that there is no scientific evidence that DDT spraying damages natural capital.
Если на ваше видео подали жалобу, но вы считаете, что в ваших роликах соблюдаются принципы добросовестного использования, то можете подать возражение или встречное уведомление. Если оно будет отклонено, мы удалим ваш контент. Although you may believe your content is protected under fair use, and you can use that as a reason to file a dispute or counter notification, we cannot guarantee that your content will be protected from removal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.