Exemplos de uso de "возрастание ставки" em russo
Такое возрастание цены покажется весьма удовлетворительным большинству инвесторов, однако оно незначительно в сравнении с тем, что произошло с акциями компании Foote Minerals.
These price increases, satisfactory as they might appear to most investors, were relatively minor compared to what has happened to the shares of the Foote Minerals Company.
Процентные ставки повысятся из-за ужесточения монетарной политики.
Interest rates will move up due to monetary tightening.
Подобное может произойти в период быстрого ценодвижения, если цена падает или возрастает в течение одной торговой сессии. При этом падение или возрастание цены приводит к приостановке или ограничению торговли в силу соответствующих рыночных правил.
This may occur, for example, at times of rapid price movement if the price rises or falls in one trading session to such an extent that under the rules of the relevant exchange trading is suspended or restricted.
В последнее время этот инструмент набирает популярность, так как ставки здесь выше, чем по банковским вкладам.
Lately, this instrument has gained popularity, since the rates are higher than those paid on bank deposits.
Или же возрастание их роли сделает глобализацию более устойчивой, способствуя всеобщему равенству и справедливости?
Or will their growing strength serve to make globalization more sustainable by fostering great equality and fairness?
В общем, ставки на первый альбом в связи со всеми вышеозначенными обстоятельствами были особенно высоки и уже вполне оправдались.
Overall, given everything mentioned above, the expectations for the first album were particularly high – and they have been fully justified already.
Да, резкое возрастание цен на продукты питания является важным фактором в увеличении потребительской инфляции.
Yes, sharply rising food prices are an important factor in boosting headline inflation in Asia.
Ставки высоки - достижение изменений в договоре и более выгодных условий для Великобритании обеспечит 16-процентный сдвиг в голосовании за то, чтобы остаться в ЕС.
The stakes are high - achieving treaty change and a better deal for Britain sees a 16 per cent swing towards voting to stay in the EU in a referendum.
Возрастание бюджетного дефицита отравит внутреннюю политику США и приведет к бюджетному затору.
Rising budget deficits will poison US domestic politics and lead to budgetary gridlock.
Ставки высоки для быстрорастущей экономики, поскольку открытие огромных шельфовых запасов газа и угольных месторождений на северо-западе может привлечь более $50 млрд в качестве инвестиций в следующие несколько лет от таких компаний, как Rio Tinto, Vale из Бразилии, Eni из Италии и Anadarko из США.
The stakes are high for the fast-growing economy as the discovery of huge offshore gas reserves and coal deposits in the northwest could bring in more than $50bn of investment over the next few next years from companies including Rio Tinto, Vale of Brazil, Eni of Italy and Anadarko of the US.
Возрастание смертельных атак на армейские конвои в зоне проживания племен на пакистано-афганской границе также оттолкнуло армию от Мушаррафа.
An increase in deadly attacks on army convoys in the Pakistan-Afghanistan tribal areas has also pushed the army away from Musharraf.
Это открытие - самая яркая сенсация из всеми ожидаемой книги Марка Гальперина и Джона Хайлеманна о кампании 2012 года "Ставки удвоены:
The revelation is the most notable bombshell from Mark Halperin and John Heilemann's heavily anticipated 2012 campaign tome, "Double Down:
Но возрастание эмиссии CO2 - это то, что действительно происходит на планете:
But rising CO2 emissions constitute what is really happening on the ground:
В ответ госбанки вышли на тропу войны и стали снижать кредитные ставки, - продолжает экономист.
In response, state banks went on the warpath and began to reduce lending rates, continues the economist.
Возрастание средней продолжительности жизни в сочетании с низкой рождаемостью определяют демографию почти всех развитых стран.
Rising life expectancy coupled with low birth rates shape the demography of almost all prosperous countries.
Среди уже выдвинутых на номинацию абсурдностей - недавнее решение Европейского суда по объединению ставки страховых взносов для мужчин и женщин.
Among the latest nominated absurdities, for instance, is the recent decision by the European Court to unify insurance premiums for men and women.
Возрастание роли профсоюзов проявилось в ходе многих последних событий:
Unions' rising influence is evident in many recent events:
Мартин добавил, что "Ставки удвоены" не дает четкого ответа на вопрос, дошли ли результаты политического зондирования до стола Обамы.
Martin added that "Double Down" does not definitively answer whether the political probing reached Obama's desk.
Учитывая слабый спрос в медленно растущих развитых экономиках, возрастание цен на товары может привести там только к небольшому первичному эффекту на общую инфляцию и к маленькому влиянию на базовую инфляцию.
Given weak demand in slow-growing advanced economies, rising commodity prices may lead only to a small first-round effect on headline inflation there, with little second-round impact on core inflation.
инфляция снизилась, а банки стали поднимать ставки.
inflation decreased, but banks began to raise rates.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie