Ejemplos del uso de "возят" en ruso
Путешествующие по миру продавцы реактивных самолетов даже возят с собой рулетки, чтобы проверять конкурирующие планировки.
Globe-trotting jet sellers even carry tape measures to check on competing layouts.
Кусок льда был привезен в открытом грузовике, В котором обычно возят садовый инвентарь, такой, как цветы и семена травы.
A block of ice that was carried in a flatbed truck that normally carries garden supplies, like flower and grass seeds.
Они возили их на седле, потому что ездили верхом, это были лошади.
They carried them in the saddle, because it was the riding, it was horses.
по той же цене пумы возили туристов и минувшей весной, и год назад - осенью.
Panthers carried tourists for the same price last spring and a year ago in the fall.
С завтрашнего дня из Благовещенска в Хэйхэ туристов начнут возить суда на воздушной подушке.
Starting tomorrow, hovercraft will begin to carry tourists from Blagoveschensk to Heihe.
Эту кружку я вожу с собой как символ - в прямом смысле - трудностей и символ надежды.
And I carry this around as a symbol, really, of the challenge and also the hope.
В одном из штатов Нигерии христианам - водителям автобусов не советуют, а иногда и открыто запрещают возить вместе мужчин и женщин.
In one Nigerian state, Christian bus operators are discouraged and sometimes prohibited from carrying both men and women in a single trip.
Необходимость возить бумажные деньги в страну или из неё создаёт огромные издержки для тех, кто уклоняется от налогов, и для преступников; поддержав виртуальную валюту, Япония рискует стать налоговой гаванью, подобной Швейцарии, при этом закон о банковской тайне здесь будет вшит в саму технологию.
Carrying paper currency in and out of a country is a major cost for tax evaders and criminals; by embracing virtual currencies, Japan risks becoming a Switzerland-like tax haven – with the bank secrecy laws baked into the technology.
Волонтеры собирают и возят снаряжение и продукты, собирают лекарства, издают газету.
Volunteers are collecting and delivering munitions and foodstuffs, collecting medicine, and distributing newspapers.
Итак, четырех колесные автотранспортные средства в головном офисе возят министров, неизменных секретарей,бюрократов и бюрократов из международных благотворительных организаций, в то время как бедные умирают без скорой помощи и лекарств.
So, the four-wheel drive vehicles at the headquarters drive the ministers, the permanent secretaries, the bureaucrats and the international aid bureaucrats who work in aid projects, while the poor die without ambulances and medicine.
Нападения на мирных жителей и такие уязвимые объекты как метрополитен и аэропорты очень сильно отличаются от терактов против президента /премьер-министра, которого возят в бронированном автомобиле под охраной десятков вооруженных до зубов агентов ФСБ.
Attacking civilians at soft targets like subways and airport terminals is very different from attacking a President/Prime Minister in an armored car protected by dozens of heavily-armed FSB agents.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad