Exemplos de uso de "воинском" em russo
Traduções:
todos348
military348
Доля женщин на руководящих должностях будет возрастать по мере их повышения в воинском звании.
The proportion of women in leading tasks will increase as they reach higher military ranks.
По имеющейся у Комитета информации, в 2006 году неизвестные вооруженные люди увели из дома братьев Раймонда и Рейнальдо Манало, которые затем содержались в различных военных лагерях заключения в течение 18 месяцев, где их, как они утверждают, пытали военнослужащие при попустительстве должностного лица в высоком воинском звании.
According to information before the Committee, Raymond and Reynaldo Manalo (brothers) were forcibly taken from their residence by unidentified armed men in 2006, and held in various military detention camps for 18 months during which they allege they were tortured by military officials, at the acquiescence of a high-ranking military official.
присваивает в соответствии с законом воинские звания;
He establishes military ranks in accordance with the law;
Дисциплинарная и уголовная ответственность членов воинских контингентов
Disciplinary and criminal accountability of military contingent members
налаживание каналов коммуникации между военным руководством и воинскими подразделениями;
Communication channels between military commands and military units
лишение специального воинского звания, классного чина и государственных наград;
Loss of special military rank, service grade and State honours;
информация о воинской службе или обязанностях с 1989 года.
a record of any military service or responsibilities since 1989.
Их деревни сожгли за то, что они отказались разгружать воинские эшелоны.
Their villages have been burnt because they refused to unload military trains.
Это сокращение затронет расходы на воинские контингенты, принадлежащее контингентам имущество, самообеспечение и пайки.
This reduction pertains to military contingents, contingent-owned equipment, self-sustainment and ration requirements.
Задержки в развертывании воинских контингентов обусловили сокращение объема использования ресурсов, выделенных на пайки.
The delayed deployment of military contingents resulted in the reduced utilization of resources with respect to rations.
Европейцы сами должны судить о геополитических опасностях и создавать в ответ необходимые воинские группировки.
It should be up to the Europeans to judge the geopolitical dangers and build the necessary military forces in response.
Комитет отмечает, что в настоящее время показатель задержки развертывания воинских контингентов составляет 20 процентов.
The Committee notes that the delayed deployment rate for military contingents is currently 20 per cent.
Отобразится количество расчетных доступных часов как для стандартного FMLA, так и для воинского FMLA.
The number of estimated available hours for both standard FMLA and military FMLA is displayed.
Когда вам угрожает бесчестие и уничтожение, сидят по домам и укрываются от воинской службы.
You are threatened with disgrace and destruction, and they sit at home avoiding military service.
присуждает государственные награды, присваивает высшие воинские, специальные и почетные звания, а также высшие дипломатические ранги;
Awards States decorations and senior military, special and honorary titles and diplomatic ranks;
Оставив в стороне воинскую честь, субординацию, все, что тебе дорого давай рассмотрим один простой факт.
Putting aside the military's honor, chain of command, all the things that you hold dear let's consider one simple fact.
Когда вспыхнули беспорядки, Саудовская Аравия, как сообщают, направила воинские части для укрепления незначительных вооруженных сил Бахрейна.
When unrest erupted, Saudi Arabia reportedly dispatched military units to bolster Bahrain's paltry armed forces.
Было известно, что убитые, перед этим дезертировавшие из строительной воинской части, не вооружены и не опасны.
The victims, who had recently absconded from a military construction crew, were known to be unarmed and not dangerous.
Кроме того, воинские контингенты ряда миссий, таких, как МООНЛ, ОНЮБ и ОООНКИ, были переподчинены Организации Объединенных Наций.
In addition, in such cases as UNMIL, ONUB and UNOCI, military contingents have been re-hatted under United Nations command.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie