Exemplos de uso de "войсками" em russo com tradução "troop"

<>
Мы по-прежнему выступаем за расширение на основе объективных критериев, которые включали бы в себя такие элементы, как размеры государства-члена и численность его населения, его финансовый вклад в систему Организации Объединенных Наций, его участие войсками в операциях по поддержанию мира и его активная роль на протяжении многих лет в делах Организации Объединенных Наций. We continue to favour enlargement based on objective criteria, which would include elements such as a Member State's size and population, its financial contributions to the United Nations system, its troop contributions to peacekeeping operations or the active role it has played over the years in the United Nations.
либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция. either full engagement and troop deployment or total isolation.
Это очень быстро изменится, особенно учитывая возможность наращивания войск НАТО в Афганистане. This will change very quickly, particularly given the possibility of NATO troop increases in Afghanistan.
Отношение Египта к развертыванию войск на Синае демонстрирует их устоявшееся пренебрежение к полуострову. Egypt’s approach toward Sinai troop deployments reflects its traditional neglect of the peninsula.
Возмещение расходов воинских частей осуществляется в полном объеме в соответствии с планом вывода войск. Reimbursement for troop costs will continue at full rates until departure in accordance with the drawdown plan.
К тому же, роль наращивания численности войск не столь очевидна в спаде насилия в Ираке. And the role of the troop surge in reducing violence in Iraq is not clear.
Такой формат позволил членам Совета отреагировать на мнения и предложения стран, предоставляющих войска, или прокомментировать их. This format allowed the Council members to respond to or comment on the views expressed and suggestions made by the troop contributors.
Большинство американцев не чувствуют жертв, связанных с большим присутствием войск и продолжающимися конфликтами в Афганистане и Ираке. Most Americans do not feel the sacrifices associated with the large troop presence and ongoing conflicts in Afghanistan and Iraq.
По мере того как угроза нарастает, Израиль позволил Египту увеличить численность войск на полуострове, несмотря на договор. As the threat has mounted, Israel has allowed Egypt to increase troop levels in the peninsula beyond those stipulated in the peace accords.
Кроме того, необходимо укрепить пограничный пост в Бунагане с целью воспрепятствовать снабжению ДСОР и вторжению иностранных войск. In addition, the border post at Bunagana should be strengthened to prevent both the resupply of FDLR and foreign troop encroachments.
2 августа в Аддис-Абебе Африканский союз также провел совещание стран Африки, которые потенциально могут предоставить войска. The African Union also held a meeting of potential African troop contributors in Addis Ababa on 2 August.
Для решения вопросов, связанных с задержкой поступления ответа от страны, предоставляющей войска, Секретариат одновременно рассматривает ряд идей. In order to address issues related to the delay in obtaining the troop contributor's position, the Secretariat is simultaneously pursuing several ideas.
a Компенсация расходов странам МАСС, предоставляющим войска, за три месяца с 1 октября по 31 декабря 2007 года. a Reimbursement of troop costs to AMIS troop-contributing countries for three months from 1 October to 31 December 2007.
Они также выразили признательность странам, предоставившим войска в распоряжение ВСООНЛ, и решительно осудили совершенные на них террористические нападения. It also expressed gratitude for the Troop Contributors Countries to the UNIFIL, and condemned strongly the terrorist attacks against them.
Говоря конкретно, мы предложили, чтобы Совет Безопасности и страны, предоставляющие войска, учредили совместный комитет по каждой миротворческой операции. Specifically, we suggested that the Security Council and troop contributors establish a joint committee for each peace operation.
Сектор 1 охватывает район Монровии и три графства — Монсеррадо, Маргиби и Гранд-Басса, — что является результатом снижения плотности войск. Sector 1 encompasses the greater Monrovia area and the three counties of Montserrado, Margibi and Grand Bassa, owing to reduction in troop density.
Это позволит странам, предоставляющим войска и полицию, надлежащим образом готовиться к совещанию и принимать в нем более полновесное участие. This will enable troop- and police-contributing countries to prepare properly for the meeting and participate more fully.
После первоначального сопротивления Буш начал менять свою позицию, заявляя, что сокращение численности войск в Ираке произойдет раньше, чем изначально предполагалось. After initial resistance, Bush began to change his rhetoric by suggesting that a troop drawdown would occur sooner than previously expected.
График репатриации войск разработан в тесном взаимодействии с предоставляющими воинские контингенты странами и предусматривает определенную гибкость в плане фактических дат отправления. The schedule of troop repatriation is established in close concert with contributing countries, allowing for a certain flexibility with respect to actual departure dates.
Исполняющий обязанности Комиссара также заявил, что передвижение войск является «естественным решением», сославшись на осуществление в этом районе проектов в области развития. The Acting Commissioner also stated that the troop movements were “a natural decision” citing the presence of development projects in the area.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.