Exemplos de uso de "волнении" em russo com tradução "excitement"
Traduções:
todos170
unrest98
excitement41
disturbance16
agitation6
commotion3
worrying2
rough water1
nervousness1
outras traduções2
Он хотел женится, и я пребывала в радостном волнении.
He wanted to get married, and I got caught up in the excitement.
И в волнении я сделал ее фото, я хотел запомнить этот момент на всю свою жизнь.
And in my excitement, I take her picture because I want to remember that moment for the rest of my life.
Пока мы снимали, это было удивительно - это напомнило о том волнении, которые мы испытывали на первых уроках по вождению когда нам было по 17 лет, экзамен по вождению который мы сдали без проблем, но не так как в твоем случае.
While filming that, it was amazing - it brought back that excitement of first learning to drive when we were 17 and the driving test and passing it - well, not passing it in your case.
Спагетти с тефтелями вызывают слишком сильное волнение.
Spaghetti and meatballs is just too much excitement.
В примере с охотой на китов, присутствует компонент волнения.
And in the case of the whale hunt, also this idea of an excitement level.
Я услышал музыку и сразу почувствовал это восхищение и волнение.
I heard the music and shot awake — I felt that excitement.
Тут в равной степени виноваты как волнение, так и ликер.
It was the excitement as much as the liquor.
И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление.
And all of these things to me give such joy and excitement and wonder.
И со всевозрастающим волнением, но это только волнение, не беспокойтесь,
Now, he gets excited. That's excitement, you don't have to worry about it.
И со всевозрастающим волнением, но это только волнение, не беспокойтесь,
Now, he gets excited. That's excitement, you don't have to worry about it.
И я конечно жду с огромным волнением, когда он будет включен.
And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on.
Так что избрание Моралеса стало поистине историческим, и Боливия охвачена радостным волнением.
So Morales' election was historic, and the excitement in Bolivia is palpable.
Слушайте, усваивайте и не смотря на волнение, очень важно обратить внимание на детали.
Listen carefully, and despite your excitement, it's very important to notice the details.
Поэтому представьте то волнение, которое я испытал, скачав эту книгу и принявшись за чтение.
So you can imagine my excitement as I download my copy and begin reading.
Неудивительно, что Бирмингемский университет и весь город с волнением и гордостью встретили эту новость.
No wonder that the University of Birmingham, and the city as a whole, has welcomed the news with excitement and pride.
Я просто не хочу создавать ложного впечатления для волнения по поводу отношений, которые обречены.
I just don't want to create a false sense of excitement for a relationship that seems doomed.
Мозги мальчиков сейчас по-цифровому перестраиваются новым способом на изменение, новизну, волнение и постоянное возбуждение.
Boys' brains are being digitally rewired in a totally new way for change, novelty, excitement and constant arousal.
Чемпионат мира - это драма, волнение, мечта, но это также и форма "глобального бегства от жизни".
The World Cup is drama, excitement, a dream, but it is also a form of "global escapism."
На рубеже этого нового тысячелетия мы с большим волнением и надеждой смотрим на процесс глобализации.
At the dawn of this new millennium we find much excitement over the rich promise of globalization.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie