Exemplos de uso de "вообрази" em russo
Вообрази опустошение, которому ты мог дать выход на башню авиадиспетчерской службы.
Imagine the havoc you could wreak upon an air traffic control tower.
Вообрази себе соблазн впасть в отчаяние когда слышишь чириканье птиц в нескольких метрах от тебя, а сам лежишь лицом вниз на траве.
Imagine the temptation to despair in the sound of carefree birds only yards from where you lay breathing in the weeds.
Это город Генуя, такой, каким его вообразил Миядзаки.
This is the city of Genova, as imagined by Miyazaki.
Теперь вообразите ликование, если бы они были спасены!
Now imagine the jubilation if they were saved!
Вообразите расу разумных рыб, которая начинает размышлять о мироздании.
Imagine a race of intelligent fish that start to think deeply about the world.
Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку.
Imagine, someday you might actually prefer digital to human operators.
Вы не вообразили в самом деле, что мы были обмануты Астрой?
You didn't really imagine we were taken in by Astra, did you?
Он умер самым страшным способом, который можно вообразить, в белой горячке.
He died in the most fearful way you can imagine, in something called delirium tremens.
Нельзя себе вообразить более жесткого осуждения Арафата и всего палестинского руководства.
One cannot imagine a harsher condemnation of Arafat and the entire Palestinian leadership.
Вы вообразили что приём анаболических стероидов, увеличит ваши шансы зачать ребёнка, да?
You imagine that taking fistfuls of anabolic steroids is going to increase your chances of conceiving a child, yes?
И вообразите, какое признание получили бы герои, которые спасли так много детей.
And imagine the acclaim for the heroes who had saved so many children.
Здорово вообразить, что ты правишь миром, когда ты всю жизнь готовила кофе.
When you've been making the coffee forever, it's nice to imagine leading the free world.
Никто не мог вообразить, что ледник в Западной Антарктике обладает такой динамикой.
Nobody imagined that the West Antarctic Ice Sheet was this dynamic.
Вообразите себе, что две трети здесь управляют превосходными организациями, делая очень важную работу.
Imagine two thirds over here running excellent organizations, doing very important work.
Могу вообразить, что незнакомые женщины, бродящие по территории, не являются чем-то необычным.
I imagine strange women traipsing through the property isn't a completely unusual occurrence.
Теперь, как вы можете себе вообразить, эта версия не очень популярна среди четвероклассников.
Now as you can imagine, this is not very popular with fourth-graders.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie