Exemplos de uso de "вопросам окружающей среды" em russo

<>
Traduções: todos121 environmental issue40 outras traduções81
При министерстве по вопросам окружающей среды и энергетики действует 17 информационных центров. There are 17 data centres under the Ministry of Energy and Environment.
Исполнительный председатель/главный консультант по вопросам окружающей среды, Enviro-LIFT Services Sdn. Executive Chairman/Principal Senior Environmental Consultant, Enviro-LIFT Services Sdn.
аудиовизуальные материалы: веб-страница ЭСКАТО по вопросам окружающей среды и устойчивого развития (ежеквартальное обновление); Audio-visual resources: ESCAP web page on environment and sustainable development (quarterly updating);
Греция уделяет особое внимание региональному сотрудничеству по вопросам окружающей среды и устойчивого развития в целом. Greece is paying special attention to regional cooperation for the environment and for sustainable development in general.
Задача будет заключаться в развертывании программ информирования работников и в осуществлении конкретной подготовки по вопросам окружающей среды. The goal would be to launch programs to sensitising the employees and implementing specific training with regards to the environment.
С учетом масштаба мировых экологических проблем, нельзя и представить больших затруднений, чем те, которые вызваны неспособностью наших лидеров к эффективному сотрудничеству по вопросам окружающей среды. Given the scale of the world’s ecological challenges, our leaders’ incapacity to cooperate effectively on the environment could not be more problematic.
Например, швейцарский Департамент по вопросам окружающей среды, транспорта, энергетики и коммуникаций включает национальные цели, установленные Федеральным советом, в единую инфраструктурную стратегию, которая учитывает нужды конкретных секторов. Switzerland's Department of the Environment, Transport, Energy, and Communications, for example, incorporates national goals, set by the Federal Council, into a unified infrastructure strategy that accounts for the needs of specific sectors.
Запланированы дальнейшие мероприятия для сохранения аккредитации Лаборатории ГМИ по вопросам окружающей среды на деятельность в соответствии со стандартом ЮС ИСО/МЭК 17025, принятым в 2005 году. Further activities are planned to maintain the accreditation of the HMI Laboratory for Environment in accordance with standard JUS ISO/IEC 17025, adopted in 2005.
В мае 1996 года в целях продолжения осуществления Национальной стратегии в министерстве по вопросам окружающей среды и местного самоуправления был создан новый отдел по размещению кочевников. A new Traveller Accommodation Unit was established in the Department of the Environment and Local Government in May 1996 to pursue implementation of the National Strategy.
Еще одной целью является создание онлайнового Интернет-хранилища файлов для сбора информации и предоставления доступа к национальным информационным периодическим изданиям по вопросам окружающей среды в странах ВЕКЦА. Another objective is to develop an internet-based online File Repository to collect information and provide access to national informational periodicals on environmental matters in EECCA countries.
запрашиваемая документация, которая должна составляться и/или предоставляться в рамках процессов принятия решения по вопросам окружающей среды, предусмотренных положениями статьи 6, имелась в наличии в электронной форме; Documentation which is required to be drawn up and/or submitted in the context of environmental decision-making processes that are subject to the provisions of article 6 is provided in electronic form;
На этом рабочем совещании ученые и правительственные эксперты, занимающиеся вопросами контроля качества воздуха на глобальном и региональном уровнях, встретились с членами Международного сообщества специалистов по вопросам окружающей среды. The workshop brought together academic and government scientists from the global and regional air quality science communities with members of the international environmental policy community.
В Нигерии федеральное правительство в лице Министерства по вопросам окружающей среды старается охранять морскую среду, осуществляя мониторинг за загрязнением, сбросом токсичных отходов и химических веществ и разливами нефти. In Nigeria, the federal Government, through the Ministry of the Environment, seeks to preserve the marine environment by monitoring pollution, the dumping of toxic wastes and chemical substances, and oil spillage.
Совет министров арабских стран по вопросам окружающей среды назначил ЭСКЗА региональным координатором по подготовке к встрече «Рио + 10» на основе партнерских отношений с Лигой арабских государств и ЮНЕП. ESCWA has been designated by the Council of Arab Ministers responsible for Environment as the regional coordinator for preparing for Rio + 10, in partnership with the League of Arab States and UNEP.
Во-вторых, необходимо активнее привлекать ЮНЕП к предоставлению членам страновых групп технических консультаций по вопросам окружающей среды как на этапе разработки проектов, так и в ходе их осуществления. Second, UNEP engagement must be strengthened in the provision of environmental technical advice to country team members both during the project development phase and during project implementation.
Лалета Дейвис-Маттис (старший юрисконсульт, Национальное агентство по вопросам окружающей среды и планирования, Ямайка) описала источники замусоривания морской среды в ее стране, принятые ответные меры и приоритетные направления действий. Laleta Davis-Mattis (Senior Legal Adviser, National Environment and Planning Agency, Jamaica) described the sources of marine debris in her country, the measures that had been taken in response and the priority areas for action.
Отчасти это было обусловлено составом делегаций на Барбадосской конференции (в основном специалисты по вопросам окружающей среды) и отчасти распределением обязанностей за осуществление (также в основном в связи с экологической тематикой). This was partly due to the composition of the Barbados Conference delegations (mostly environment) and partly because of the allocation of responsibility for implementation (also mostly environment).
В совещании также принимали участие представители Европейской организации нефтяных компаний по вопросам окружающей среды, здоровья и безопасности (КОНКАВЕ) и Союза электроэнергетической промышленности (ЕВРОЭЛЕКТРИК- EDF), а также сотрудник секретариата ЕЭК ООН. Representatives from the Oil Companies'European Organisation for Environment, Health and Safety (CONCAWE) and the Union of the Electricity Industry (EURELECTRIC-EDF) also participated, as well as a member of the UNECE secretariat.
г-н Абу Убейда Абд аль-Рахим был назначен на должность государственного министра по вопросам окружающей среды и археологии в штате Хартум (решение, принятое на уровне штата 20 февраля 2007 года); Mr. Abu'Ubayda'Abd al-Rahim has been appointed to the post of State Minister for the Environment and Archaeology in the State of Khartoum (State-level Decision of 20 February 2007).
Представители министерств по вопросам окружающей среды, городских служб экологического мониторинга, деловых и промышленных кругов и ассоциаций гражданского общества в странах ВЕКЦА рассказали о существующем положении в области самомониторинга и отчетности предприятий. Representatives from Environment Ministries, city environmental monitoring services, business and industry, and civil society associations in EECCA presented the current situation of enterprise self-monitoring and reporting.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.