Exemplos de uso de "вопросника" em russo

<>
Это требование отражено в вопросе 2 вопросника. Question 2 of the questionnaire addresses this requirement.
Кроме того, компоновка бумажного вопросника также служит источником ошибок. Also the lay-out of the paper questionnaire caused measurement errors.
идентичность разновидностей (Германия, Нидерланды и Франция подготовят проект вопросника). varietal identity (for France, Germany and Netherlands to prepare a draft questionnaire)
Кроме того, заполнение вопросника требует большого объема времени и усилий. Also, filling out the questionnaire was time-consuming and effort-intensive.
Она также внесла поправки и утвердила проект сопроводительного письма и вопросника. It also amended and approved the draft cover letter and questionnaire.
Источник: Информация, представленная 95 правительствами при заполнении вопросника к ежегодным докладам. Source: Information provided by 95 Governments on their replies to the annual reports questionnaire.
Как явствует из вопросника, заполненного участниками, результаты практикума были весьма полезными. The results, as reflected in the participant questionnaires, were extremely positive.
Он же будет отвечать за распространение вопросника и получение ответов на него. The Division will be in charge of distribution and collection of the questionnaire.
для оптического считывания данных исключительную важность представляют дизайн, качество и заполнение бланков вопросника переписи. The design, quality and filling of census questionnaires are critical success factors in optical data capture.
Разбивка вопросника на малые части и малые задачи может помочь в его поэтапном заполнении. Breaking down the questionnaire into small parts and small tasks may assist in its step-by-step completion.
В настоящем документе обобщены ответы, полученные от правительств стран-членов в соответствии со структурой вопросника. This document groups replies from member Governments in accordance with the structure of the questionnaire.
Статистическое управление Нидерландов рекомендует устанавливать загружаемую версию вопросника на компьютере и заполнять ее в автономном режиме. Statistics Netherlands recommends a downloadable questionnaire to be installed on the computer, and completed off-line.
Некоторые Стороны отмечали сходство вопросов в различных разделах вопросника 2002 года и просили провести их сравнение. Some Parties noted the similarity of questions in different sections of the 2002 questionnaire and requested their collation.
Обработанные данные вопросника будут опубликованы в периодическом издании, которое планируется выпустить в конце 2002 года. * * См. The processed data of the questionnaire will be published in a periodical, which is expected to be issued at the end of 2002.
Организаторам обследования было бы интересно сопоставить восприятие подтверждения достоверности в режиме онлайн с подтверждением достоверности бумажного вопросника. From a survey organization perspective, it would be interesting to compare perceptions of on-line validation versus paper questionnaire follow-up validation.
Пересмотр раздела вопросника ОЭСР по внутренним водоемам для цикла сбора данных в 2002 году (совместно с Евростатом). Revised OECD questionnaire section on inland waters for 2002 data collection (jointly with EUROSTAT).
Роб подготовит два вопросника, один для пациентов приюта, другой для родственников, и для ведущего персонала отберите дознавателей. Rob will come up with two questionnaires, one for residents, one for relatives, and for the key staff you'll be allocated interview teams.
Одной из конкретных актуальных проблем является объем вопросника, поскольку его увеличение может привести к возрастанию времени загрузки. One particular area of concern is the length of the questionnaire; longer questionnaires can have an increased download time.
Рабочая группа рассмотрела результаты распространения вопросника по обмену информацией между Договаривающимися сторонами в соответствии со статьей 6 СПС. The Working Party considered the results of the questionnaire on the exchange of information between Contracting Parties under article 6 of ATP.
Пересмотр раздела вопросника ОЭСР по внутренним водным путям для цикла сбора данных в 2002 году (совместно с Евростатом). Revised OECD questionnaire section on inland waters for 2002 data collection (jointly with EUROSTAT).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.