Exemplos de uso de "воспламенением от сжатия" em russo
транспортные средства категорий N1, N2 и M2 1/, оснащенные двигателями с воспламенением от сжатия, работающими на дизельном топливе, и транспортные средства категории N1 1/, оснащенные двигателями с принудительным зажиганием, работающими на природном газе (ПГ) или сжиженном нефтяном газе (СНГ). ОПРЕДЕЛЕНИЯ
vehicles of categories N1, N2 and M2 1/fitted with compression- ignition engines fuelled with diesel and vehicles of category N1 1/fitted with positive-ignition engines fuelled with natural gas (NG) or liquefied petroleum gas (LPG).
Эталонное топливо для двигателей с воспламенением от сжатия 1/
Reference fuel for compression-ignition engines 1/
выбросы загрязняющих газов и твердых частиц двигателями с воспламенением от сжатия;
for compression-ignition (C.I.) engines, emissions of gaseous and particulate pollutants;
Таблица 20. Экологические спецификации поступающего на рынок топлива для транспортных средств, оснащенных двигателями с воспламенением от сжатия
Table 20: Environmental specifications for marketed fuels to be used for vehicles equipped with compression-ignition engines
Поправочный коэффициент мощности для двигателей с воспламенением от сжатия (?d) при постоянном расходе топлива рассчитывается по следующей формуле:
The power correction factor (αd) for compression-ignition engines at constant fuel rate is obtained by applying the formula:
Если бак предназначен только для установки на транспортных средствах, оснащенных двигателем с воспламенением от сжатия, то бак заполняется дизельным топливом.
If the tank is only designed for installation on vehicles with a compression-ignition engine, the tank shall be filled with diesel fuel.
Этапы I и II для двигателей с воспламенением от сжатия, устанавливаемых на внедорожной подвижной технике, основываются на Директиве 1997/68/ЕС.
Stages I and II for CI engines to be installed on non-road mobile machines are based on Directive 1997/68/EC.
Измеряются не только уровень выбросов моноксида углерода, углеводородов и окислов азота, но и выбросов загрязняющих частиц из транспортных средств, оснащенных двигателем с воспламенением от сжатия.
Not only the carbon monoxide, hydrocarbon and nitrogen oxide emissions but also the particulate pollutant emissions from vehicles equipped with compression-ignition engines are recorded.
2/Рассчитывается на основе полезной мощности для двигателей с воспламенением от сжатия и двигателей с принудительным зажиганием, причем в последнем случае умножается на поправочный коэффициент мощности.
2/Calculated with the net power for compression-ignition and positive-ignition engines, in the latter case multiplied by the power correction factor.
Измеряются не только уровень выбросов моноксида углерода, углеводородов и окислов азота, но и выбросов загрязняющих твердых частиц из транспортных средств, оснащенных двигателем с воспламенением от сжатия.
Not only the carbon monoxide, hydrocarbon and nitrogen oxide emissions, but also the particulate pollutant emissions from vehicles equipped with compression-ignition engines are recorded.
Эталонное топливо указывается в добавлении 2 к настоящему приложению для двигателей с воспламенением от сжатия и в приложениях 6 и 7 для двигателей, работающих на СПГ и СНГ.
The reference fuel is specified in Appendix 2 of this annex for C.I. engines and in Annexes 6 and 7 for CNG and LPG fuelled engines.
Как указано в таблице, предлагается применять разные требования в отношении выбросов к разным категориям двигателей в широком диапазоне типов двигателей с воспламенением от сжатия, используемых на торговых судах.
It is proposed, as indicated in the table, that different emissions standards should apply for different categories of engines within the broad spectrum of CI engine types used to power commercial boats and ships.
Эталонное топливо указано в добавлении 2 к настоящему приложению для двигателей с воспламенением от сжатия и в приложениях 6 и 7- для двигателей, работающих на СПГ и СНГ.
The reference fuel is specified in Appendix 2 of this annex for C.I. engines and in Annexes 6 and 7 for CNG and LPG fuelled engines.
Масса углеводородов, выбрасываемая двигателем с воспламенением от сжатия, исчисляется по совокупным показаниям детектора HFID с поправкой при необходимости на изменения потока, как показано в добавлении 5 к настоящему приложению.
Hydrocarbon mass emissions of compression-ignition engines shall be calculated from the integrated HFID reading, corrected for varying flow if necessary, as shown in appendix 5 to this annex.
Также в приложении VIII к Протоколу предельные величины содержания серы определены равными 350 мг/кг для двигателей с воспламенением от сжатия и 50 мг/кг для двигателей с принудительным воспламенением.
Also in annex VIII to the Protocol, sulphur content limit values are defined as 350 mg/kg for compression-ignition and 50 mg/kg for positive-ignition engines.
Также в приложении VIII к Протоколу предельные величины содержания серы определены равными 350 мг/кг для двигателей с воспламенением от сжатия и 50 мг/кг для двигателей с принудительным зажиганием.
Also in annex VIII to the Protocol, sulphur content limit values are defined as 350 mg/kg for compression-ignition and 50 mg/kg for positive-ignition engines.
Масса углеводородов в выбросах из двигателей с воспламенением от сжатия рассчитывается по совокупным показаниям детектора HFID с поправкой, при необходимости, на изменения расхода, как показано в пункте 6.6.6 ниже.
Hydrocarbon mass emissions of compression-ignition engines shall be calculated from the integrated HFID reading, corrected for varying flow if necessary, as shown in paragraph 6.6.6. below.
Были предложены новые ПЗВ для стационарных двигателей в целях применения единых ПЗВ для всех двигателей, от двигателей малой мощности с искровым зажиганием и двигателей с воспламенением от сжатия до двигательных установок большой мощности.
New ELVs for stationary engines were proposed in order to apply the same ELVs to all engines, from small unit spark ignition engines and compression engines to large engine plants.
транспортные средства классов II и III категории N1, оснащенные двигателями с воспламенением от сжатия,- с 1 января 2006 года в случае новых типов и с 1 января 2007 года в случае всех типов * * */.
Vehicles in category N1, classes II and III, equipped with compression-ignition engines, from 1 January 2006 for new types and from 1 January 2007 for all types. * * */
Проект глобальных технических правил (гтп) " Единообразные предписания, касающиеся процедуры измерения для мотоциклов, оснащенных двигателем с принудительным зажиганием или двигателем с воспламенением от сжатия в отношении выбросов газообразных загрязняющих веществ, выбросов CO2 и расхода топлива двигателем "
Draft global technical regulation (gtr) on uniform provisions concerning the measurement procedure for motorcycles equipped with a positive-ignition engine with regard to the emission of gaseous pollutants, CO2 emissions and fuel consumption by the engine
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie