Exemplos de uso de "воспользоваться преимуществами" em russo

<>
Traduções: todos67 take advantage39 outras traduções28
США тоже могли бы воспользоваться преимуществами программ CHW. The US could also benefit from a CHW program.
В других странах журналисты редко могут воспользоваться преимуществами подобной культуры безопасности. But journalists elsewhere have rarely benefited from this culture of safety.
Чтобы воспользоваться преимуществами этой новой технологии фильтрации сообщений, необходимо включить эту возможность вручную. You must manually enable the Intelligent Message Filter feature to obtain the benefits of this new message filtering technology.
В этом случае лучше воспользоваться преимуществами более высокой производительности 64-разрядной версии Office. The 64-bit version of Office may perform better for you.
Лидеры “большой восьмёрки” должны создать новый механизм помощи, который позволил бы беднейшим из бедных воспользоваться преимуществами современных высоких технологий. They should create new mechanisms to help the poorest of the poor share the benefits of advancing technologies.
Если вы используете Office 365 и ваша основная запись MX не указывает на EOP, вы не сможете воспользоваться преимуществами DMARC. If you're an Office 365 customer, and your domain's primary MX record does not point to EOP, you will not get the benefits of DMARC.
Принятие правил о тормозных системах мотоциклов, согласованных на нынешнем (более жестком) уровне, будет выгодно всем и позволит воспользоваться преимуществами современных технологий. All could gain from motorcycle brake system regulations which are harmonized at the currently most severe level, so that the benefits of modern technologies can be exploited.
До тех пор пока все объекты не будут включены в Единый государственный кадастр кадастровыми палатами, нельзя полностью воспользоваться преимуществами кадастровой системы. Until all objects are included in the unified State cadastre at the cadastre chambers, the benefits of the cadastre system cannot be fully used.
Библиотека FxPro – незаменимый ресурс, для трейдеров, которые хотят воспользоваться преимуществами автоматической торговли, но не имеют опыта программирования для создания своих собственных советников. FxPro Library is an indispensable resource for traders who want to reap the benefits of auto-trading, but don’t have the experience to build their own EAs.
Не имея финансовых ресур-сов, отдельные МСП не могут воспользоваться преимуществами оптовых закупок, снижением транспортных расходов и другими выгодами при приобретении необходимых товаров. Lacking financial resources, individual SMEs were unable to benefit from bulk purchases, reduced transport costs and other favourable terms when acquiring their inputs.
Другими ключевыми областями деятельности ГЭФ, в которых ЮНИДО могла бы воспользоваться преимуществами прямого доступа, являются изменение климата, международные воды, деграда-ция земель и определенные виды биоразнообразия. Other focal areas of GEF in which UNIDO could benefit from direct access included climate change, international waters, land degradation and certain types of biodiversity.
Мы должны прилагать более активные усилия с целью поощрения межконфессионального диалога, поскольку мы считаем, что такой диалог поможет нам достичь понимания различий между нами и воспользоваться преимуществами нашего культурного разнообразия. We need to make more effort to promote interfaith dialogue, as we believe that that will bring about an understanding of our differences and enable us to tap into our rich cultural diversity.
Подписчик золотого статуса Xbox Live Gold может предоставить другим людям возможность воспользоваться преимуществами, которые дает золотой статус Xbox Live Gold, пока они пользуются консолью Xbox One, установленной у вас дома. As an Xbox Live Gold subscriber, you can share the benefits of Xbox Live Gold with others while they’re using your Xbox One console in your home.
«Хотя мы и являемся представителями наименее развитых стран, это отнюдь не означает, что мы представляем наименее развитые демократии, и поэтому мы стремимся обеспечить свою экономическую независимость и воспользоваться преимуществами глобализованного мира». “We may be the representatives of least developed countries, but we are not representing the least developed democracies and therefore we are willing and eager to assert our economic independence and harness the advantages of a globalized world.”
Это глобальное предложение служб Office 365 для некоммерческих и неправительственных организаций, которое позволяет им работать еще эффективнее. Участники программы смогут воспользоваться преимуществами облака и опробовать новые инструменты для совместной работы от корпорации Майкрософт. Designed to help nonprofits and NGOs do more good, this global offering provides eligible customers with access to Office 365, Microsoft’s best-in-class cloud-based productivity and collaboration tools.
СПЭ, и особенно ННС, могли бы воспользоваться преимуществами совместных программ на региональном уровне для решения общих проблем, связанных с увеличением их потенциала в области мониторинга, и более тесной интеграции в международные экологические сети. CITs, and particularly NIS, would benefit from a cooperative effort at the regional level to address common problems in improving their monitoring capacities, and to help them better integrate into international environmental networks.
Это так, прежде всего благодаря тому, что демократию на континенте высоко ценят и правительства демократических африканских стран полностью готовы решительно поддержать своих братьев и сестер в стремлении присоединиться к демократическому миру и совместно воспользоваться преимуществами мира и безопасности в рамках демократической системы. That is so, first of all, because democracy is highly valued on the continent and democratic African Governments are fully committed to encouraging their brothers and sisters to join the democratic world and share the dividends of peace and security in a democratic system.
И в этой связи мы высоко оцениваем международные усилия по сдерживанию конфликта между Индией и Пакистаном и настоятельно призываем эти страны воспользоваться преимуществами международной дипломатии и согласовать эффективный механизм, который помог бы прийти к мирному и окончательному урегулированию спора в отношении Кашмира. In that regard, we place high value on international efforts to contain the conflict between India and Pakistan, and we urge those countries to benefit from international diplomacy to agree on an effective mechanism leading to a peaceful and final settlement of the Kashmir dispute.
Инициатива по развитию " беспрепятственных магистральных грузовых перевозок " продемонстрировала возможность создания более удобных маршрутов следования международных грузовых поездов, хотя предстоит сделать еще очень многое, для того чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами, которые в потенциале может дать развитие международных грузовых перевозок по железным дорогам. The “freight freeways” initiative has proved that it is possible to establish more convenient paths for international freight trains, although much more needs to be done in order to reap full benefit from the development potential of international freight transport by rail.
Несмотря на существующие потребности, в настоящее время Куба не может воспользоваться преимуществами технической помощи, оказываемой Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) в силу отсутствия целевых ресурсов, выделяемых финансирующими партнерами для этой цели (91 процент всего бюджета ЮНОДК состоит из таких целевых ресурсов). Despite its need, at present Cuba does not benefit from technical assistance provided by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) because of the unavailability of resources earmarked by funding partners for this purpose (91 per cent of the UNODC budget consists of such tied funds).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.