Exemplos de uso de "воспринимает" em russo

<>
Traduções: todos258 perceive163 outras traduções95
Посланец не воспринимает их всерьез. The Legate does not take them seriously.
Джанет Эчелмен воспринимает воображение всерьёз Janet Echelman: Taking imagination seriously
Мозг воспринимает только нервные импульсы. Brains only detect nerve impulses.
Никто не воспринимает его всерьез. No one cares about it.
Он довольно трезво воспринимает реальность: His is a rather sober reading of reality:
Отав депутатом, он всё воспринимает всерьёз. Now that he's a representative, everything is so serious.
Поэтому темноту он воспринимает как смерть. Living in darkness, I guess was like death for him.
Сенсор Kinect не воспринимает калибровочный звук. Kinect couldn't hear the whole calibration tone.
Запад, полагал Хрущёв, не воспринимает его серьёзно. The West, Khrushchev thought, didn’t take him seriously.
Он воспринимает тебя скорее как девицу в беде. He sees you as the damsel in distress.
Когда вы жестикулируете руками камера воспринимает ваши действия. Whatever you're doing with your hands, it's understanding that gesture.
перед скопированными формулами, и Excel воспринимает их как текст. in front of copied formulas, which makes Excel see them as text.
Он воспринимает тебя лишь как малолетнюю фанатку, не более. He sees you as a sophomore fan girl and that's it.
Итак, что делает ваш мозг, когда он воспринимает такие намеки? Now, what does your brain do when it takes the suggestion?
Пока будешь смотреть видеролики, программа запоминает, как мозг воспринимает образы. While you watch video clips, a computer maps how your brain processes the images.
Помимо этого, Израиль воспринимает ядерную программу Ирана как экзистенциальную угрозу. Israel also views Iran’s nuclear program as an existential threat.
Щитовидная железа воспринимает триклозан как настоящий гормон и перестает работать. It thinks the triclosan is a real hormone and closes up shop.
Кто не воспринимает это столь легкомысленно, так это правительство Сингапура. But the Singapore Government is not taking it so lightly.
Facebook воспринимает вашу игру как единое приложение вне зависимости от платформы. Facebook treats the app as a single experience and is agnostic about the platform.
Но когда есть движение взад и вперёд, сетчатка воспринимает эти изменения. But when it's moving back and forth, the retina picks up these changes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.