Exemplos de uso de "восстановила" em russo com tradução "restore"
Traduções:
todos1711
restore931
recover285
rebuild124
repair73
reinstate61
reduce36
revive35
rehabilitate29
reconstruct29
reestablish20
reconstitute17
retrieve15
retreade8
regenerate7
retrace7
revitalize5
recuperate5
renovate4
unscramble3
recondition2
restitute2
reinstitute1
remediate1
outras traduções11
Их искренность восстановила в людях уверенность в себе.
Their conscientiousness and integrity have restored people's self-confidence.
Так, криминалистическая лаборатория восстановила более 24 часов удаленного видео возможного дня убийства.
So, crime lab restored over 24 hours of deleted video footage of a potential murder.
Как Франция может заявлять, что она восстановила свое прошлое величие, если она просит помощи Германии?
How can France claim to have restored its past grandeur if it is asking for Germany’s help?
По возвращении госпожа Мегавати восстановила доверие к себе, приказав службам безопасности предпринять действия против этих группировок.
On her return, Megawati restored her credibility by ordering the security services to act against these groups.
Их имена всегда будут связывать с мирной революцией 1986 года, которая восстановила нашу свободу и демократию.
Irrevocably, their names will forever be intimately intertwined with the peaceful revolution of 1986 which restored our liberty and democracy.
Преимущества включали бы массированную девальвацию, которая бы восстановила некий динамизм того, что когда-то было быстро растущей экономикой.
The benefits would have included a massive devaluation, which would have restored some dynamism to what was once a fast-growing economy.
Опросы показывают, что ряд речей Обамы по вопросам внешней политики, особенно речь, адресованная мусульманскому миру в Каире, восстановила американское влияние в значительной степени.
In a series of foreign-policy speeches, most notably one delivered in Cairo and addressed to the Muslim world, polls show that Obama has been able to restore some of America's soft power.
Эта переформулировка фундаментальных принципов восстановила доминирующее положение конфуцианства в Китае и соседних государствах, и так продолжалось без особых потрясений на протяжении 700 лет.
This restatement of fundamental precepts restored Confucianism to a primacy in China and neighboring states that remained unchallenged for 700 years.
Гу провалила вступительные экзамены в Пекинский университет. Тем не менее, в качестве исключения, ей позволили изучать право вскоре после того, как Коммунистическая партия восстановила юридический факультет.
Having failed the entrance examination to Peking University, Gu was nonetheless granted an exception and admitted to read law soon after the Communist Party restored the law departments.
Как и остальная Корея, Токто был аннексирован Японией в начале ХХ века и возвращен под контроль Кореи после второй мировой войны, когда она восстановила свою независимость.
Like the rest of Korea, Dokdo was annexed by Japan in the early twentieth century, and restored to Korean control after World War II, when Korea regained its independence.
Партия восстановила своё единство на основе стратегии глобально интегрированного роста, стимулируемого рынком, которого необходимо было достичь без вмешательства студенческой "богини" - демократии, - обеспечив, однако, городское население ощутимыми материальными благами.
The Party restored unity on the platform of globally integrated, market-driven growth, to be achieved without the intercession of the students' "Goddess of Democracy," but bringing tangible material benefit to city residents.
То, как Британия восстановила ощущение спокойствия в обстановке полной неопределённости по поводу экономического и политического будущего страны, является примером использования властями правильных подходов для работы с шоками и сюрпризами.
Britain’s ability to restore a sense of calm amid far-reaching uncertainty about its economic and financial future shows how, with the right approach, political actors can manage shocks and surprises.
Точно так же, как Бреттон-Вудская структура восстановила порядок в глобальной экономике после Второй мировой войны, новая валютная структура, подкрепленная действительно международной валютой, могла бы укрепить столь необходимую экономическую и социальную стабильность.
Just as the Bretton Woods framework restored order to the global economy after WWII, a new monetary framework, underpinned by a truly international currency, could strengthen much-needed economic and financial stability.
Хатояма является внуком премьер-министра Ичиро Хатоямы, который подписал советско-японскую совместную декларацию 19 октября 1956 года, которая формально восстановила дипломатические отношения между двумя странами, а также дала возможность Японии вступить в ООН.
Hatoyama is the grandson of Prime Minister Ichiro Hatoyama, who signed the Japanese-Soviet Joint Declaration on October 19, 1956, which formally restored diplomatic relations between two countries and also enabled Japan's entry into the United Nations.
Увеличившаяся гибкость голландского рынка труда в конечном итоге восстановила прибыльность частного сектора и привела к быстрому росту числа новых рабочих мест, одному из самых высоких показателей в Европе и сравнимому с аналогичными показателями в США.
The increased flexibility of the Dutch labor market eventually restored private-sector profitability and led to rapid job creation, among the highest in Europe and comparable to the rate in the US.
Кроме того, в то время как супер-конкурентная Германия может выдержать курс евро, равный или даже превышающий 1,30 доллара США, для того чтобы периферия Еврозоны, где удельные затраты на единицу рабочей силы за последнее десятилетие выросли на 30-40%, восстановила конкурентоспособность и внешний баланс, необходимо падение курса до паритета с долларом США.
Moreover, while über-competitive Germany can withstand a euro at – or even stronger than – $1.30, for the eurozone’s periphery, where unit labor costs rose 30-40% during the last decade, the value of the exchange rate would have to fall to parity with the US dollar to restore competitiveness and external balance.
Любое такое государство-член, которое накопило значительную задолженность, может согласовать со Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) механизм погашения такой задолженности (а также любых непогашенных авансов из фондов оборотных средств) ежегодными долевыми платежами в течение периода до 10 лет и может просить, чтобы Ассамблея на соответствующей сессии восстановила его право голоса, которое в ином случае было бы утрачено.
Any such Member State, which has accumulated considerable arrears, may make arrangements with the World Intellectual Property Organization (WIPO), in order to pay those arrears (along with any unpaid advances to working capital funds) by yearly instalments over a period of up to 10 years, and may request to have the voting right, that it would otherwise have lost, restored by the Assembly concerned.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie