Ejemplos del uso de "вот тогда и" en ruso

<>
Вот тогда и появился парень в маске в шаре света. That's when the guy in the mask appeared, in a ball of light.
Вот тогда она и подала на развод. That's when she filed for divorce.
Вот тогда мы их и разгромим, и я хочу, чтоб ты штурмовал "Зиггурат". That's when we'll crush them, and I want you to storm the Ziggurat.
Когда RCA отказала, вот тогда они и решили собрать его в Принстоне, где Фриман работал в Институте. When RCA said no, that's when they decided to build it in Princeton, where Freeman works at the Institute.
Но в какой-то момент ночью ты проснулся, и вот тогда-то и увидел его, да, Буджи? But some time in the night you woke up, and that's when you saw him, didn't you, Budgie?
И вот что случилось - я думаю, здесь есть люди, которые знают, каково это - я пошла на первую встречу, первую в ООН. Тогда-то все это и началось, потому что это очень "мужская" организация. And so what happened - and I think there will probably be some people in the audience that will identify with this - I went to my first meeting, first at the U.N., and that's when this all started, because that is a very male organization.
Вот тогда и оказывается полезным то, что мы называем регенеративной медициной. So that's where this field comes in that we call the field of regenerative medicine.
А когда избавишься от необходимости реально встречаться – лицом к лицу, испытывая смущение, вот тогда и завязываются виртуальные романы, быстро переходящие из одной фазы отношений в другую. And, with the shyness of face-to-face contact removed, virtual romances can proceed quickly from one stage to the next.
Но иногда твои лучшие друзья начинают опаздывать на работу и отпрашиваться к мифическому стоматологу - и вот тогда и стоит дать им понять, что ты можешь их побить. But sometimes your best friends start coming into work late, and start having dentist appointments that aren't dentist appointments, and that is when it's nice to let them know that you could beat them up.
Целое число является натуральным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю. An integer is natural if and only if it is greater or equal to 0.
И вот тогда меня посетила хорошая идея. A good idea occurred to me just then.
Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны. A diagonal matrix is positive semidefinite if and only if all of its elements are nonnegative.
Вот тогда все мои чувства обострились. That’s when my senses really got heightened.
"A эквивалентно B" значит то же, что "A истинно тогда и только тогда, когда истинно B". "A is equivalent to B" has the same meaning as "A is true if and only if B is true".
Вот тогда я его и увидел... — стрелки открыли по нему огонь». “That’s when I saw him.... [The gunners] were shooting at him.”
Если губернатор Карни повторит, что инфляция достигнет 2% в течение двух лет прогнозируемого периода и следующим шагом станет увеличение ставок, тогда и GBP может несколько укрепиться. If Gov. Carney repeats that inflation will reach 2% in the two-year forecast and the next move in rates will most likely be an increase, investors could bring forward their rate hike expectations and GBP could strengthen somewhat.
Конструкторы хотели бы проанализировать, при каких условиях происходит разрыв парашютов во время летных испытаний в атмосфере и в аэродинамической трубе. «Как только нам удастся точно определить предельные нагрузки, — говорит Адлер, — вот тогда мы и поймем, на каком из этапов возникает пороговый отказ». We want to see where they break and where they don’t break. We’ll have flights where they work and flights where they don’t; wind tunnel tests where we break them and wind tunnel tests where we don’t. If we can bracket it enough, we can figure out where the threshold is for failure.”
Тогда и теперь: «Taper Tantrum» против “Rate Hike Hissy Fit” Then and Now: Taper Tantrum vs. Rate Hike Hissy Fit
Вот тогда моя кровь вскипает. That's when my blood boils.
Фактически, цена уже прорвалась ниже долгосрочной трендлинии летом, поэтому тогда и завершился бычий тренд. In fact, price had already broken below a long-term trend line in the summer, so the bullish trend had already ended then.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.