Sentence examples of "воткните" in Russian

<>
Translations: all18 stick18
Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии. Stick a flag there, leave it there, pretty soon it will drift off, usually towards Canada or Greenland.
Просто воткни в него столовый нож! Just stick a butter knife in it!
Только если воткнуть ее в бутылку "Зинфанделя". Only if you stuck it in a bottle of Zinfandel.
Кончай трястись, или я воткну в тебя булавку. If you don't stop shaking, I'm going to stick you with a pin.
Парень воткнул часть острия ножа себе в плечо. Guy took the tip of the blade, stuck it in his own shoulder blades.
А потом они воткнули мне в живот щуп. And then they stuck a probe in my stomach.
Надо воткнуть здоровенную иглу в твою тазовую кость. It requires sticking a large-bore needle into your hip bone.
И вот мы воткнули флагшток в траву и стали петь. So we stuck the flagpole in the grass and we sang.
Ты расскажешь, откуда взялась кукла и кто воткнул в нее иглу. You will tell the court how that poppet come here and who stuck the needle in.
Он ожидает обнаружить восковую фигуру себя самого с воткнутой в нее булавкой. He's expecting to find a wax figure of himself with a pin stuck through it.
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса. If you stick a needle in the jugular of any living creature the heart itself acts as a pump.
Так, как ты ко мне относишься, радуйся что я тебе ледоруб в грудь не воткнула! The way you treat me, you're lucky I don't stick an ice pick in your goddamn chest!
Но коршун украл ее жизнь, также точно, как если бы он воткнул нож в ее сердце. But Kite stole her life, as sure as if he'd stuck a knife in her heart.
Когда мы препарировали лягушек в старшей школе на биологии, чтобы парализовать их, нужно было воткнуть булавку прямо тут. When we dissected frogs in high school biology, you'd pith it by sticking a pin right here.
Не считая того, что ваша тетя сказала ей, что пирамида из профитролей выглядит так, будто в неё воткнули кол. Apart from your aunt telling her the croquembouche tower looked like someone stuck a pin in it.
Вы задушили ее в припадке ярости, и воткнули топор ей в спину как намёк, что не стоит забывать про семейное наследие. So, you choked her in a fit of crazed rage, and you stuck an axe in her back as a statement in honor of your family's heritage.
Мы знаем, Карлсон был избит хоккейной клюшкой, после чего крюк для затягивания шнурков воткнули в его мозг через глаз и убили его. We know Carlson was beaten with a hockey stick, after which a lace puller entered his brain through his eye and killed him.
Женщина идет по улице, голова занята своими делами, замечает Даки, которого последний раз видела, будучи ребенком, и тут ее охватывает непреодолимое желание воткнуть в него нож? So, this woman is walking down the street, minding her own business, sees Ducky, someone she hasn't seen since she was a little girl, and is suddenly overcome with the urge to stick a knife in him?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.