Exemplos de uso de "впечатляющим" em russo com tradução "spectacular"
Автоматизация может сделать этот рост весьма впечатляющим.
Automation may cause this growth trend to be spectacular.
Рост остается стабильным, если не впечатляющим, также растет занятость населения.
Growth remains solid, if not spectacular, and employment is rising.
Индия, возможно, является самым впечатляющим контрпримером, но она в этом не одинока.
India is probably the most spectacular counter-example, but it is not the only one.
Мы действительно знаем, что недавний экономический рост во многих странах был впечатляющим.
We do know that recent economic growth in many countries has been spectacular.
Ты должен быть впечатляющим, как Тесей, когда тот вошел в лабиринт и убил быкоголового Минотавра.
Be spectacular like Theseus, who entered the labyrinth and killed the bull-headed Minotaur.
Будет ли Бразилия действительно рисковать своим впечатляющим побережьем ради нефти сейчас, когда всем напомнили о том, что может произойти?
Will Brazil really risk its spectacular coastline for oil, now that everyone has been reminded of what can happen?
Глобальный ответ на ужасы в Кении в 2008 году был впечатляющим контрастом по сравнению с тем безразличием, которым была встречена бойня в Руанде.
The global response to the horrors in Kenya in 2008 was a spectacular contrast to the indifference that greeted the butchery in Rwanda.
Ирландия, Португалия и Греция испытали впечатляющее развитие;
Ireland, Portugal, and Greece have experienced spectacular development;
По существу, Ачех был впечатляющей мусульманской историей успеха.
Aceh was essentially a spectacular Muslim success story.
Как показал впечатляющий рост Азии, он может передаваться различным культурам.
As Asia’s spectacular growth has demonstrated, it is transferable across cultures.
Какое извращенное видение представляет Индию без впечатляющей анархии множества ее культур?
What depraved vision imagines India without the spectacular anarchy of its many cultures?
Ни один математик не может вспомнить такой беспрецедентный и впечатляющий результат:
No mathematician can remember so unprecedented and spectacular a result:
И хотя военные инновации были впечатляющими, эта сфера все еще остается крайне трудоемкой.
And, while military innovation has been spectacular, it is still very labor-intensive.
Как ему удалось во время своего президентства стать свидетель столь впечатляющего роста фондового рынка?
How could he manage to preside over such a spectacular stock-market boom?
Это было впечатляющее улучшение в сравнении с правилами в денежно-кредитной сфере, существовавшими в прошлом.
This has been a spectacular improvement over the monetary rules of the past.
Никакая экономическая стратегия не может изменить этого, даже если произойдет впечатляющий рост валового внутреннего продукта.
No economic strategy can change that, even if it produces spectacular GDP growth.
Кристина Вариннер, археолог-генетик, открыла новый впечатляющий способ - по ДНК бактерий, сохранившихся в зубном камне.
TED Fellow Christina Warinner is an achaeological geneticist, and she's found a spectacular new tool - the microbial DNA in fossilized dental plaque.
НАФТА принесла с собой впечатляющий рост мексиканского экспорта, а также резкие изменения в его составе.
NAFTA brought with it a spectacular increase in Mexican exports, as well as a dramatic shift in their composition.
Джoшya Принц-Рэймус полагает, что если архитекторы изменят подход к проектированию, результаты могут оказаться впечатляющими.
Joshua Prince-Ramus believes that if architects re-engineer their design process, the results can be spectacular.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie