Exemplos de uso de "врата ада" em russo
Господь сказал мне вот открытые врата Ада они раскрыты широко на нашем пути.
The Lord has told me that the open gates of Hell are yawning up widely in our path.
Врата ада уже разверзлись, хотя они еще дошколята.
All hell has already broken loose and they're still in kindergarten.
Если врата ада оставить открытыми, может придти конец всему человечеству.
Bell, if those gates are left open it may be the end of humanity.
Два месяца назад мы открыли дьявольские врата, и внезапно этот городок обратился в преддверие ада?
Two months ago, we open up the devil's gate, all of a sudden this town turns into margaritaville?
Десять лет ада для переживших Беслан: Десять лет с жуткого захвата школы, как дети, которые оказались в ней, до сих пор страдают
The Beslan survivors' decade of hell: Ten years since the horrific school siege, how the children caught up in it are still suffering
В те времена они думали, что Звездные врата - это оружие, и не хотели, чтобы они попали в лапы к фашистам.
See, at the time, they thought the stargate might be a weapon of some kind, so they wanted to keep it out of the hands of the Nazis.
Хотя Папа Римский Франциск недавно назвал эту кровавую бойню «первым геноцидом 20-го века», а представитель США в ООН Саманта Пауэр написала знаковую книгу под названием A Problem From Hell (Проблема из ада), в которой ведется хроника американской реакции на геноцид армян, на Холокост и на другие случаи геноцида в 20-м веке, федеральное правительство США пока не использует этот термин официально.
While Pope Francis recently referred to the slaughter as “the first genocide of the 20th Century” and U.S. Ambassador to the UN Samantha Power wrote a landmark book on the subject titled A Problem From Hell (chronicling America’s response to the Armenian genocide, the Holocaust, and other 20th Century genocides), the U.S. federal government has yet to officially use the term.
Человек, вошедший в Звездные Врата в 1945 году, был женихом Катрин.
The man who entered the gat in 1945, was Catherine's fiancé.
Берег Слоновой Кости Кот-д'Ивуар, который всегда считался чудом, теперь превратился в побережье ада Кот-д'Ивуар, где местные и неместные жители живут в страхе.
The Ivory Coast miracle is now the Ivory Coast hell, where natives and non-natives live in fear.
Я только добавляю датчики температуры и затем я смогу послать его через Врата на Толлан.
I'm just adding heat sensors so I can send it through the gate to Tollan.
Подобным же образом, трёхнедельная кампания Америки "Шок и трепет" в Ираке в 2003 г. окончилась "победой", но стала началом настоящего ада, как для оккупантов, так и для обычных иракцев.
Likewise, America's three-week "shock and awe" campaign in Iraq in 2003 ended in "victory," but opened the gates of hell for occupiers and ordinary Iraqis alike.
Не которые полагают, что врата в Ад, можно найти в тени Христианской Церкви.
There are some who believe that the gates to Hell can be found in the shadow of Christchurch.
Резко возросшая конкуренция становится нормой даже в тех странах, где ее считают исчадием ада, - в Германии, во Франции, в Японии и др.
Sharply higher competition is even becoming the rule in countries that hate it like the devil - Germany, France, Japan and others.
Когда мы заполучим НТМ, вернемся за Землю через врата, они как раз в Антарктиде.
Once we recover the ZPM, we can gate directly back to Earth, because the stargate's already in Antarctica.
Царя охраняли мёртвые ангелы и это было глубоко под землёй, недалеко от ада.
It was guarded by dead angels and it was deep underground, not far from hell.
Если контрольный кристалл цел и энергия подключена, я смогу запустить врата через пару часов.
If the control crystal's intact and the power relay's in position, I should be able to dial out the gate in a couple of hours.
Не закрывайте врата, и не отключайте коды их передатчиков.
Do not seal the gate or lock out their transmitter codes.
В тот день, когда ворота ада отворятся, восстанут мёртвые и зашагают по земле.
And the day the gates of hell are opened, on that day the dead will walk the earth.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie