Exemplos de uso de "вредной еды" em russo
Сегодня можешь съесть столько вредной еды, сколько хочешь.
You can eat as much junk food as you want today.
И позаботься о своей сестре, не позволяйте ей есть вредную еду.
And look after your sister, don't let her eat junk food.
Дело в том, что наши дети всё равно покупают вредную еду.
What's happening is that our kids are buying junk food.
Я просто могу смотреть телек, есть вредную еду, и не нужно смотреть видео на YouTube, обучающее тебя, как завивать ленту.
I can just watch TV, eat junk food, and not have to watch YouTube videos that teach you how to curl a ribbon.
Это незнание в дальнейшем вылилось в провал академиков и правительства независимо выяснить, является HFT полезной или вредной силой.
This ignorance is further compounded by a failure of academics and governments to properly – and independently – work out whether HFT is a force for good or a force for bad.
Экспорт еды за границу - одна из опор сельскохозяйственного сектора.
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
Статья Гессен содержит такое количество фактических ошибок, что ее следует считать откровенно вредной для неспециалистов: человек, ничего не знающий о вопросе, прочтя эту статью, может принять на веру целый ряд не соответствующих действительности утверждений.
Gessen’s article is so littered with factual errors that it would actually subtract from a non-specialist’s knowledge of the topic: someone who knew nothing about Russian demography before reading the article would end up believing a number of things that are not true.
Я не могу понять, почему ты стала такой вредной, злобной маленькой хамкой.
I can't understand why you've become such a hurtful, spiteful little snot to me.
Делать такие вещи во время еды - некультурно.
It's bad manners to do that kind of thing during meals.
Грязевая ванна, кажется мне, ну не знаю, вредной.
Taking a dirt bath seems sort of, I don't know, unhealthy.
Несколько дней спустя, когда власть предержащие поняли, что греческое правительство готово полностью капитулировать перед требованиями «тройки», они посчитали уместным принудить Грецию к унизительной, прозаичной и вредной модели «Тройханда».
A few days later, once the powers-that-be realized that the Greek government was about to capitulate fully to the troika’s demands, they saw fit to impose upon Greece their demeaning, unimaginative, and pernicious Treuhand model.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie