Beispiele für die Verwendung von "времени задержки" im Russischen

<>
содержать очередь преобразования в течение 10 минут времени задержки преобразования; Have a replay queue within 10 minutes of the replay lag time.
токовые переключатели для цифровых схем, использующие «сверхпроводящие» вентили, у которых произведение времени задержки на вентиль (в секундах) на рассеяние мощности на вентиль (в ваттах) ниже 10-14 Дж; или Current switching for digital circuits using " superconductive " gates with a product of delay time per gate (in seconds) and power dissipation per gate (in watts) of less than 10-14 J; or
Существует настраиваемое администратором значение времени задержки преобразования, и по умолчанию оно отключено. The replay lag time is an administrator-configured value, and by default, it's disabled.
Установка времени задержки преобразования позволяет выполнить откат копии базы данных к определенной точке во времени. Setting a replay lag time enables you to take a database copy back to a specific point in time.
Для параметра времени задержки преобразования по умолчанию установлено значение 0 дней. Максимальное значение для этого параметра — 14 дней. The replay lag time setting has a default setting of 0 days, and a maximum setting of 14 days.
Установка времени задержки усечения позволяет использовать журналы в пассивной копии базы данных для восстановления утерянных файлов журнала активной копии базы данных. Setting a truncation lag time enables you to use the logs on a passive database copy to recover from the loss of log files on the active database copy.
для назначения копии базы данных в качестве изолированной копии базы данных, настройки времени задержки преобразования или переноса автоматического заполнения копии базы данных. to designate the database copy as a lagged database copy by configuring a replay lag time, or to postpone automatic seeding of the database copy.
Чем больше время задержки преобразования, тем дольше длится процесс восстановления базы данных. The greater the replay lag time set, the longer the database recovery process.
типовое «время задержки основного логического элемента» менее 0,1 нс; или A typical " basic gate propagation delay time " of less than 0.1 ns; or
на том, чтобы довести время задержки дыхания до необходимого мне уровня. I completely trained to get my breath hold time up for what I needed to do.
Это было неточно, потому что реальное время задержки было изменчивым и заранее неизвестным. This was inexact because the real lag time was inconsistent and unreported.
В этом случае комбинированное время восстановления должно составлять ? 1 с, а комбинированное время задержки- ? 10 с. In this case, the combined rise time shall be ≤ 1 s and the combined delay time ≤ 10 s.
От имени югославской делегации я вновь приветствую Ваше решение провести пятую встречу делегаций в Республике Хорватии, однако в настоящее время я не могу не выразить своего сожаления по поводу задержки с проведением встречи и по поводу того, что вопреки Вашим заявлениям, содержащимся в Вашем письме от 10 апреля 2000 года, мы не смогли предложить конкретные даты проведения следующей встречи. On behalf of the Yugoslav delegation I welcome once again your readiness to hold the fifth meeting of the Delegations in the Republic of Croatia, but this time I cannot but express my regret that the holding of the meeting is being delayed and that, contrary to your letter of 10 April 2000, you have failed to propose concrete dates of the next meeting.
Время задержки воспроизведения и время запаздывания усечения остаются без изменений (0), а для приоритета активации устанавливается значение 5. Replay lag time and truncation lag time are left at the default values of zero, and the activation preference is configured with a value of 5.
Время задержки представляет собой время, исчисляемое с момента изменения (t0) до того момента, когда показания составляют 10 % от конечных показаний (t10). The delay time is defined as the time from the change (t0) until the response is 10 per cent of the final reading (t10).
Время задержки воспроизведения и время запаздывания усечения остаются без изменений (0), а для приоритета активации устанавливается значение 2. Replay lag time and truncation lag time are left at the default values of zero, and the activation preference is configured with a value of 2.
Моделировать же механизмы, определяющие время задержки восстановительных процессов, которые имеют важное значение для политики борьбы с загрязнением воздуха, с использованием биогеохимических моделей оказалось сложнее. However, it was more difficult, with simple biogeochemical models, to model the mechanisms behind recovery delay times which bear relevance to air pollution policy.
Время задержки воспроизведения составляет 3 дня, время запаздывания усечения остается без изменений (0), а для приоритета активации устанавливается значение 4. Replay lag time is set to 3 days, truncation lag time is left at the default value of zero, and the activation preference is configured with a value of 4.
" время задержки " означает время между моментом изменения компонента, подлежащего измерению в исходной точке, и моментом, когда показания системы после ее срабатывания достигают 10 % от конечных показаний (t10). " delay time " means the time between the change of the component to be measured at the reference point and a system response of 10 per cent of the final reading (t10).
Интервал задержки усечения — свойство копии базы данных почтовых ящиков, которое определяет время задержки удаления журнала (в минутах) для копии базы данных после воспроизведения файла журнала в копию базы данных. Truncation lag time is the property of a mailbox database copy that specifies the amount of time, in minutes, to delay log deletion for the database copy after the log file has been replayed into the database copy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.