Ejemplos del uso de "временную должность" en ruso
Международный персонал: увеличение на 1 временную должность (сотрудник категории полевой службы)
International staff: increase by 1 temporary position (Field Service)
Добровольцы Организации Объединенных Наций: сокращение на 1 временную должность (ликвидация)
United Nations Volunteers: decrease of 1 position (abolishment)
С учетом назначения двух женщин, занимавших должности уровня Д-2, на должности уровня помощника Генерального секретаря (одна — на работу в Международную организацию труда (МОТ), а другая — на временную должность в составе миротворческой миссии) число женщин, занимающих должности уровня Д-2, увеличилось в общей сложности на четыре человека: с 25 в июле 2002 года до 29 в январе 2003 года.
Owing to the promotion of two existing D-2 women to the Assistant Secretary-General level, one on assignment to the International Labour Organization (ILO) and the other to a temporary peace mission post, the overall gain in the number of D-2 women is four, thus raising the number of women at this level from 25 in July 2002 to 29 in January 2003.
Потребности Фонда в должностях в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов для выполнения административных функций и осуществления инвестиционных операций составляют 163 должности (158 штатных и 5 временных должностей), что свидетельствует об увеличении количества должностей на 14 единиц (13 штатных должностей и 1 временную должность) по сравнению со 149 должностями (145 штатных должностей и 4 временные должности), утвержденными на двухгодичный период 2000-2001 годов.
The Fund's post requirements for the biennium 2002-2003 for its administrative and investment operations are projected at 163 posts (158 established and 5 temporary), reflecting an increase of 14 posts (13 established and 1 temporary), as compared with 149 posts (145 established and 4 temporary) approved for the biennium 2000-2001.
После того как Генеральная Ассамблея полностью завершит рассмотрение всестороннего доклада Генерального секретаря о сексуальной эксплуатации и надругательствах, испрошенного в ее резолюции 59/296, Отдел организационного развития проведет анализ объема работы, связанной с выполнением этих функций, для определения целесообразности преобразования этой должности во временную должность.
Once the General Assembly has fully considered the comprehensive report of the Secretary-General on sexual exploitation and abuse requested in its resolution 59/296, the Division for Organizational Development will review its workload associated with this function in order to assess whether it should be regularized as a temporary post.
Штатное расписание Группы будет включать четыре должности международных сотрудников, пять должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания и одну временную должность добровольца Организации Объединенных Наций, которые будут переданы из ликвидируемой Секции общего обслуживания.
The staffing establishment of the Travel Unit would comprise four international posts, five national General Service posts and one United Nations Volunteer position through redeployment from the disbanded General Services Section.
Одна женщина назначена на временную должность заместителя Специального представителя Генерального секретаря в Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) (с 1 января 2003 года), и еще одна женщина недавно назначена Специальным посланником Генерального секретаря по гуманитарным вопросам в связи с кризисом в Кот-д'Ивуаре (с 10 января 2003 года).
One woman has been appointed to the temporary post of Deputy Special Representative of the Secretary-General in the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) (from 1 January 2003) and another woman has recently been designated as the Secretary-General's Humanitarian Envoy for the Crisis in Côte d'Ivoire (from 10 January 2003).
Потребности Пенсионного фонда в должностях в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов для выполнения административных функций и осуществления инвестиционных операций составляют 163 должности (158 штатных и 5 временных должностей), что свидетельствует об увеличении количества должностей на 14 единиц (13 штатных должностей и 1 временную должность) по сравнению со 149 должностями (145 штатных должностей и 4 временные должности), утвержденными на двухгодичный период 2000-2001 годов.
The post requirements of the Pension Fund for the biennium 2002-2003 for its administrative and investment operations are projected at 163 posts (158 established and 5 temporary), reflecting an increase of 14 posts (13 established and 1 temporary), as compared with 149 posts (145 established and 4 temporary) approved for the biennium 2000-2001.
" В дополнение к письму, в котором Вам предлагается должность, от 13 июля 2000 года и Вашему письму от 19 июля 2000 года, подтверждающему принятие этого предложения, направляю Вам соответствующий документ о Вашем назначении на временную должность окружного судьи.
“Further to the letter offering appointment dated 13 July 2000 and its acceptance by you by your letter dated 19 July 2000, I forward to you the relevant document of your appointment to the post of temporary district judge.
Для укрепления потенциала ЮНОГ в плане руководства осуществления проектов Административному отделу ЮНОГ следует создать временную должность для руководителя проектов, который отвечал бы за руководство текущей деятельностью, контроль за работой консорциума и координацию деятельности с различными заинтересованными сторонами.
The UNOG Division of Administration, to enhance UNOG project management capacity, should create a temporary post for a project manager with responsibilities to manage day-to-day operations, supervise the consortium's work and coordinate activities with the various parties involved.
Генеральный секретарь указывает, что Миссия столкнулась с трудностями в выборе подходящего кандидата на эту временную должность и учреждение штатной должности позволило бы также обеспечить бесперебойный характер выполнения архивных функций.
The Secretary-General indicates that the Mission has experienced difficulties in identifying a suitable candidate for a temporary position and that the establishment of a post would also ensure continuity of the archiving function.
В связи с развертыванием дополнительных воинских контингентов и оказанием материально-технической поддержки избирательному процессу предлагается укрепить Диспетчерскую секцию, учредив 51 дополнительную и временную должности (1 должность в штабе Миссии и 50 должностей в отделениях на местах: 20 в западном регионе и 30 в восточном регионе), как подробно описано ниже.
In connection with the deployment of additional military contingents and the provision of logistical support for the elections, it is proposed to strengthen the Movement Control Section by the establishment of 51 additional posts and temporary positions (1 at Mission headquarters and 50 in the field: 20 in the western region and 30 in the eastern region), as detailed below.
США. Предлагаемое штатное расписание на двухгодичный период 2002-2003 годов включает 973 должности, что отражает увеличение на 101 должность (6 должностей для Канцелярии Обвинителя и 95 должностей для Секретариата), 6 из которых будут созданы в результате преобразования должностей, ранее финансировавшихся за счет средств, выделяемых на общую временную помощь.
The proposed staffing table for the biennium 2002-2003 comprises 973 posts, reflecting an increase of 101 posts (6 for the Office of the Prosecutor and 95 for the Registry), 6 of which are to be converted from general temporary assistance funds.
Повторюсь, это уменьшение указывает на плоскую временную структуру, когда краткосрочная вмененная волатильность растет быстрее, чем долгосрочная опционная премия.
Again, those sharp declines indicate a flattening term structure, with short-term implied volatility rising faster than longer-dated option premium.
Как видите в примере внизу, когда проданная нога у денег, вертикальный спрэд становится кредитным спрэдом и обычно создает кредитную позицию, представляющую только временную стоимость.
As you will see in the examples below, when the leg that is sold is closer to the money, the vertical spread becomes a credit spread and is generally a net credit representing only time value.
Поскольку мы не видели больших продолжительных периодов бэквордации VIX за последние годы, можно полагать, что высокие значения указывают на обычный рынок с контанго, а низкие значения на плоскую временную структуру, т. е. рыночный стресс.
Since we haven’t seen many periods of sustained VIX backwardation in recent years, it’s safe to read the Y axis such that high values indicate a normal contangoed market and low values show a flattening term structure (i. e. market stress).
Если Вы заинтересованы в сотрудничестве с нами, то просим Вас подать заявление на должность.
Should you be interested in a partnership with us, please send us your application.
Поскольку кредит на позиции, созданные спрэдом, представляет временную стоимость, спрэд сойдется в ноль на экспирации, если базовый актив останется на том же уровне или уйдет ниже уровня шортового страйка.
Since the net credit generated with a credit spread represents time value, the spread will reduce to zero at expiration if the underlying has remained stationary or has not crossed beyond the short strike in the position.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad