Exemplos de uso de "время гашения обратного хода" em russo
И сдвиг в сторону трудосберегающих технологий не показывает никаких признаков обратного хода:
The shift into labor-saving technologies shows no sign of reversal:
И сдвиг в сторону трудосберегающих технологий не показывает никаких признаков обратного хода: начиная с середины 1980-х, капиталоемкость европейских фирм выросла на 6% в сравнении с капиталоемкостью фирм США.
The shift into labor-saving technologies shows no sign of reversal: since the mid 1980s the capital intensity of European firms has increased 6% relative to US firms.
Мы живём в мире, полном разрушительных технологий, а изобретениям обратного хода нет, они останутся навсегда. а изобретениям обратного хода нет, они останутся навсегда. И всегда будет легче ломать, чем строить.
We live in a world filled with destructive technology, and this technology cannot be uninvented; it will always be easier to break things than to fix them.
Сразу вслед за предполагаемым отравлением Ющенко время, выбранное для хода против Тимошенко, кажется далеко неслучайным.
Coming on the heels of Yushchenko's alleged poisoning, the timing of the move against Tymoshenko appears to be anything but coincidental.
США. Что касается потребностей Комитета, связанных с конференционным и вспомогательным обслуживанием в 2003 году, следует отметить, что во время проведения обзора хода осуществления резолюции 1373 (2001) Совет Безопасности заявил о том, что он намерен провести повторный обзор структуры и деятельности Контртеррористического комитета не позднее 4 апреля 2003 года.
With regard to the Committee's requirements for conference and support services in 2003, it should be noted that, at the time of its review of the implementation of its resolution 1373 (2001), the Security Council expressed its intention to review again the structure and activities of the Counter-Terrorism Committee no later than 4 April 2003.
Подводя итог, следует отметить, что ограничения в отношении прав осужденного, который в то же время отбывает предварительное заключение, были приняты с целью обеспечения надлежащего хода уголовного судопроизводства.
To sum up, the limitations of the rights of a convict who is at the same time under preliminary detention have been introduced with the view to secure the proper course of the criminal proceedings.
Во время такого движения рынок сам по себе находится в состоянии неопределенности, диапазоны хода цены незначительны и появление доджи при таких условиях делает их сигналы неточными и неоднозначными.
This is because markets are naturally full of indecision during these times and price moves are small, making it harder to recognise when a doji candlestick is giving a valid signal by appearing.
Во время принятия Программы было решено провести среднесрочный всеобъемлющий глобальный обзор хода ее осуществления и выявить проблемы и трудности, с которыми будут сталкиваться страны, в целях нахождения оптимальных путей достижения согласованных целей.
At the time of the Programme's adoption, it was decided to carry out a midterm comprehensive global review of its implementation and identify any problems or difficulties encountered in order to find a better way to achieving the agreed goals.
постановляет провести на своей пятьдесят первой сессии в 2009 году этап заседаний высокого уровня, открытый для участия всех государств- членов Организации Объединенных Наций, вместо этапа заседаний на уровне министров, намеченного на 2008 год, с тем чтобы получить дополнительное время для проведения объективной, научно обоснованной, сбалансированной и ясной глобальной оценки хода осуществления деклараций и мер, принятых Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии;
Decide to convene a high-level segment, open to all States Members of the United Nations, during its fifty-second session, in 2009, instead of the ministerial-level segment in 2008, in order to allow additional time for conducting an objective, scientific, balanced and transparent global assessment of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session;
постановляет провести на своей пятьдесят второй сессии в 2009 году этап заседаний высокого уровня, открытый для участия всех государств- членов Организации Объединенных Наций, вместо этапа заседаний на уровне министров, намеченного на 2008 год, с тем чтобы получить дополнительное время для проведения объективной, научно обоснованной, сбалансированной и ясной глобальной оценки хода осуществления деклараций и мер, принятых Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии;
Decides to convene a high-level segment, open to all States Members of the United Nations, during its fifty-second session, in 2009, instead of a ministerial-level segment in 2008, in order to allow additional time for conducting an objective, scientific, balanced and transparent global assessment of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session;
Для того чтобы в наше время, когда глобальная экономика страдает от кризиса доверия, структурных дисбалансов и слабых перспектив экономического роста, взглянуть вперёд на десять лет для прогнозирования хода дальнейшего развития, требуется тщательное моделирование и нечто большее, чем проницательность.
At a time when the global economy is suffering from a crisis of confidence, structural imbalances, and subdued growth prospects, looking ahead ten years to predict the course of development requires careful modeling and something beyond sagacity.
Проводимые в настоящее время оценки охватывают: нынешнюю практику назначения антибактерицидных лекарственных препаратов; используемую Агентством систему оценки риска в дородовый период; масштабы распространения сахарного диабета и гипертонии; а также определение уровня компьютерной подготовки медицинского персонала; оценку хода осуществления ориентированной на молодежь программы медицинского просвещения по профилактике курения и обзор системы информации по проблемам здравоохранения.
Assessments in progress include: the current prescribing practices of anti-bacterial drugs; the Agency's antenatal risk-scoring system; the prevalence of diabetes mellitus and hypertension; and the computer skills of health personnel; assessment of the implementation of the youth-centred health education programme on prevention of tobacco use and review of the health information system.
Сегодня американцы оправляются после жестокого насильственного разрушения привычного для них хода жизни - явления, которого Америке долгое время удавалось избежать, но которое хорошо знакомо людям во многих точках нашей планеты.
Americans, too, are now recovering from a brutal act of violent dislocation, a phenomenon the United States has long been spared, but one familiar in many places around the world.
Поле гашения этого корабля было установлено с большой скидкой.
I got the dampening field on this ship for a substantial discount.
Отсутствие свидетельств обратного само по себе свидетельствует, что Ваша теория скорее всего верна.
The lack of evidence to the contrary is itself evidence that your theory is probably right.
Если волатильность низкая и продолжает снижаться, то гораздо безопаснее будет отложить открытие любых позиций по данной паре, так как вероятность прибыльного хода цены значительно падает.
If the volatility is low and decreasing, it is much safer to avoid placing any trades on that pair as the probability of a profitable move occurring is greatly reduced.
Концепции обычного и обратного календарных спрэдов объяснены, теперь применим последний к S&P колл опционам.
Having covered the concept of a normal and reverse calendar spread, let's apply the latter to S&P call options.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie