Exemples d'utilisation de "время релаксационного запаздывания" en russe

<>
Должно быть определено время запаздывания по фазе между входным и выходным сигналами канала записи данных, причем его отклонение не должно превышать 1/10 FН в пределах от 0,03 FН до FН. The phase delay time between the input and the output signals of a data channel shall be determined and shall not vary by more than 1/10 FH seconds between 0.03 FH and FH.
Пассивная копия базы данных почтовых ящиков, у которой время запаздывания преобразования журнала больше нуля. A passive mailbox database copy that has a log replay lag time greater than zero.
Мы отлично провели время. We had a really good time.
Если заявленная в ордере цена не действительна и находится за пределами допустимого запаздывания, ордер будет отклонен. If order price is unavailable and beyond latency allowance, order is rejected.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Если же изменение цены в момент осуществления запроса вышло за пределы допустимого запаздывания, то данный ордер будет отклонен. On the other hand, if latency causes the difference between the order and market prices to be greater than the relevant latency parameter, the order is rejected rather than requoted.
Будь у меня время, я бы изучал французский. If I had time, I would study French.
Предположим, что на рынке цена изменилась до того, как ордер был исполнен (в момент "flight time"); в этом случае ордер может быть исполнен, только если изменение было в рамках допустимого запаздывания. Исполнение ордера в данных ситуациях будет происходить по запрошенной цене. If the market price moves before an order is executed by our systems, the order is filled at the order price if the difference between the order and market prices is still within the relevant latency parameter.
Надеюсь, ты весело проводишь время. I hope you are having fun.
Примечание. Во избежание медленной работы или запаздывания действий не рекомендуется использовать подключение через спутник или мобильное подключение по технологии 3G или 4G. Note: Satellite and 3G or 4G mobile connections are not recommended because you are likely to experience slow performance or lag.
Она лежит в кровати всё время. She lay in bed all the time.
Вы показали, что в передаче сообщения об отмене по цепочке уничтожения не было запаздывания, и что, таким образом, сержант Элкинс слишком быстро прореагировала на приказ. Um, you have testified that, uh, there was no delay in the stand-down transmission from the kill chain and that, therefore, uh, Staff Sergeant Elkins overreacted.
Вы пришли в удобное время. You have come at an opportune time.
Нет, сэр, запаздывания не было. No, there were no delays, sir.
Время прошло очень быстро. Time passed very quickly.
По этим облигациям с 25-летним сроком погашения будет ежегодно выплачиваться сумма в 50 миллионов фунтов стерлингов умноженная на процент мужчин от общего числа мужского населения 65-летнего возраста Англии и Уэльса на 2003 год, все еще живых в каждом конкретном году (с учетом небольшого запаздывания точных данных). The bonds, with a maturity of 25 years, pay out an annual sum of £50 million multiplied by the percentage of the English and Welsh male population aged 65 in 2003 that is still alive in a given year (subject to a slight data lag).
Он некоторое время молчал. He kept silent for a while.
Обратите внимание на любые параметры запаздывания преобразования и усечения для всех копий перемещаемой базы данных почтовых ящиков. Note any replay lag or truncation lag settings for all copies of the mailbox database being moved.
Вы можете посетить NHK в любое время. You can visit NHK any time.
Подготовьте место на диске для заполнения журнала на три дня сверх параметров запаздывания преобразования. Provision for three days beyond replay lag setting of log generation capacity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !