Exemplos de uso de "врождённый" em russo com tradução "congenital"

<>
У меня врождённый порок сердца. I have a congenital heart defect.
У него нистагм, но он врождённый. He has nystagmus, but it's congenital.
Но в некоторых случаях, в таком как у Маргарет, врождённый порок сердца, помогает сокращению сердечной мышцы и выполняет свою работу. But for certain cases, such as Margaret's congenital heart weakness, it can actually help the heart muscle contract and do its work.
У неё врождённая патология трикуспидального клапана. A congenital malformation of the tricuspid valve.
Аутоимунная врождённая аномалия, коагулопатия, отравление свинцом. Autoimmune congenital anomaly, Blood clotting disorder, lead poisoning.
Моя сестра, Тина, родилась со врожденным пороком сердца. My sister, Tina, was born with a congenital heart defect.
В этой связи весьма высоким является показатель врожденных пороков у арабских младенцев. Therefore, the rate of congenital defects in Arab neonates is very high.
Белые пятна в центре его зрачков - это врождённая катаракта, которая замутняет хрусталик глаза. The whites that you see in the middle of his pupils are congenital cataracts, so opacities of the lens.
Думаю, Линда страдала редким неврологическим заболеванием врожденная анальгезия, то есть она не чувствовала боли. I think Linda suffered from a rare neurological condition called Congenital Analgesia, meaning she couldn't feel any pain.
Второй наиболее частой причиной смерти детей являются врожденные пороки развития, деформации и хромосомные аномалии. The second most frequent causes of infant death are congenital malformations, deformations and chromosomal abnormalities.
Сегодняшний кризис ислама, может быть, не является врожденным, но ислам находится в очень тяжелом положении. The current crisis of Islam might not be congenital, but Islam's predicament is acute.
Основные причины младенческой и детской смертности включают родовые травмы, осложнения при родах и врожденные пороки развития. The major causes of infant and child mortality are linked to birth injuries and difficult labour and congenital malformation.
Таким образом, очевидно, что главными причинами смертности новорожденных служат родовая травма, выкидыш и врожденный порок развития. It is thus apparent that birth traumas, miscarriage and congenital deformities are the principal causes of newborn deaths.
Некоторые инфекции являются причиной низкой массы тела при рождении, недоношенности, врожденных инфекций, таких как сифилис, и выкидышей. Some infections are associated with low birth weight, prematurity, congenital infections such as syphilis and foetal wastage.
Наибольшее количество зарегистрированных врожденных аномалий, являющихся причиной смертности новорожденных, приходится на врожденные пороки сердца, системы кровообращения и мозга. The greatest number of registered congenital anomalies causing the death of infants are congenital anomalies of the heart, blood vessels and the brain.
Наибольшее количество зарегистрированных врожденных аномалий, являющихся причиной смертности новорожденных, приходится на врожденные пороки сердца, системы кровообращения и мозга. The greatest number of registered congenital anomalies causing the death of infants are congenital anomalies of the heart, blood vessels and the brain.
Наиболее распространенными причинами инвалидности являются заболевания нервной системы и органов чувств, детский церебральный паралич, психические расстройства, врожденные недостатки развития. The commonest causes of disability are disorders of the nervous system and sensory organs, infant cerebral palsy, psychological disorders, and congenital development deficits.
Врожденные пороки, низкий вес при рождении и недоношенность плода являются причиной гибели свыше 52 процентов от общего числа умирающих младенцев. Congenital malformations, low birth weight and prematurity account for over 52 per cent of infant deaths.
Недиагностированный и нелеченый диабет во время беременности может также серьезно повредить развитию плода, приводя к врожденным порокам, мертворождениям и внутриутробной смерти. Undiagnosed and untreated diabetes during pregnancy also severely compromises fetal development, leading to congenital malformations, still births and intrauterine death.
Когда женщина рожает ребенка с врожденным синдромом, вызванным вирусом Зика, в основе ответных действий должны лежать достоинство, ценность и права каждого человека. When a woman gives birth to a child with a congenital syndrome deriving from the Zika virus, the response should be grounded in the dignity, value, and rights of each individual.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.