Exemplos de uso de "вручение извещения" em russo

<>
Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции. The embassy declined to comment on the serving of the police notice.
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из извещения. You will find in the notice which order numbers and prices have been changed since the last price list.
Вручение любого уведомления о расторжении не будет влиять на какую-либо обязанность или обязательство, которое, возможно, уже возникло в связи с любыми открытыми Сделками или иным образом по настоящему Соглашению. The service of any termination notice will not affect any obligation or liability that may have already arisen in connection with any open Trades or otherwise under this Agreement.
Вот уже несколько недель мы ожидаем от Вас официального извещения о выполнении Вами расчетной операции в ответ на Вашу рекламацию сконтовой разницы. For weeks now we have been waiting for a credit note covering the cash discount balance to be refunded.
«Мы смотрели предэфирную часть церемонии и вручение шести номинаций... и каждый раз побеждали ребята из Black Keys. Мы решили, что раз прошлый год был счастливым для Адель, то и этот год может быть счастливым для кого-то одного - например, Black Keys. “We were in the [pre-telecast] stuff and we had six nominations ... and one after the other [the winner was] like Black Keys, Black Keys,” said Mumford. “We thought last year was Adele’s year and this year was the Black Keys’ year...
Но до сих пор мы еще не получили никакого извещения о посылке. To date we have not yet received confirmation of shipment.
Что было бы, если бы голосование шло уже после того, как он объявил о своём решении нарастить военные операции в Афганистане, — проголосовал бы комитет за вручение ему премии или нет? If the committee had voted after his decision to boot up the Afghan war, would he have gotten the prize?
31. Извещения 31. Notices
Добро пожаловать на вручение наград Ассоциации деревообработки Индианы. Welcome to the Indiana Fine Woodworking Association Awards.
Настоящий договор начинается с даты получения вами извещения от нас в соответствии с п. 5.3. ниже. This Agreement will commence on the date you receive notice from us in accordance with clause 5.3 below.
Вручение просто жопа. This graduation sucks ass.
Получать уведомления и извещения, подтверждения, запросы и сообщения любого рода и признавать их достоверность; To receive and acquiesce in the correctness of notices, confirmations, requests, and communications of every kind;
Ван надо просто забить на вручение этих наград и сделать главными неуспевающих. You guys just need to ditch the Achievement Awards and head on over to the Undies.
В случае дефолта или если мы разумно полагаем, что в скором времени вы не сможете или не пожелаете выполнять свои обязательства перед нами, мы будем уполномочены, без предварительного извещения: If an Event of Default occurs or if we reasonably believe that you will not be able or willing in the future to perform any of your obligations to us, we shall be entitled without first giving you notice:
Добро пожаловать на вручение наград Ассоциации деревообработки Индианы, или как я люблю это называть, в рай. Welcome to the Indiana Fine Woodworking Awards, or as I like to call it, heaven.
доказательство отправителя в виде напечатанного отчета об отправлении, подтверждающего отправление переданного извещения; proof by the sender that it holds a printed transmission report confirming dispatch of the transmitted notice;
Я проведу фестиваль искусств и отсрочу вручение даров. I will hold a celebration and delay them.
(b) продолжительное невыполнение обязательств вами или лицом, предоставляющим обоснование кредита, в течение одного рабочего дня после нашего извещения о таком невыполнении; (b) your or a Credit Support Provider's continued failure to perform any obligation to us one Business Day after we have given you notice of non-performance;
После того как в экономике развитых стран стал наблюдаться хаос, ранее характерный лишь для развивающихся стран, шведский политолог Бо Ротштайн обратился с петицией к Академии наук (членом которой он является), призвав приостановить вручение Нобелевской премии по экономике до тех пор, пока все последствия данной политики не будут как следует исследованы. With the emergence in advanced economies of disorders previously associated with developing countries, Swedish political scientist Bo Rothstein has petitioned the Academy of Sciences (of which he is a member) to suspend the Nobel Prize in economics until such consequences are investigated.
отправка извещения по почте в соответствии с п. 31.1.4 в день отправки; и despatch of the notice by post in accordance with clause 31.1.4 on the same day as its transmission; and
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.