Exemplos de uso de "все возможное" em russo
Поскольку я неделю болел, то теперь делаю всё возможное, чтобы наверстать.
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
Я сделал всё возможное, чтобы тебе помочь. Остальное на тебе.
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
Том сделал все возможное, чтобы не встречаться с Мэри глазами.
Tom did his best to avoid making eye contact with Mary.
Том сделал все возможное, чтобы помочь Мэри изучать французский язык.
Tom did his best to help Mary learn French.
Том сделал все возможное, чтобы избежать глазного контакта с Мэри.
Tom did his best to avoid making eye contact with Mary.
Кэнсукэ и Тодзи сделали всё возможное, чтобы прийти на станцию.
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.
Он делал всё возможное, но вскоре понял, что не может соревноваться с таким быстрым бегуном.
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
Мы сделаем все возможное для скорейшей поставки.
We will do everything we can to deliver as soon as possible.
Мы очень сожалеем о задержке и сделаем все возможное, чтобы ускорить исполнение поручения.
We apologize for the delay and will do our best to hasten the carrying out of your order.
Просим изложить Ваши пожелания. Мы обещаем сделать все возможное, чтобы удовлетворить их, и надеемся завоевать в Вашем лице довольных и постоянных клиентов.
Please tell us your reasons so that we can do everything possible to make you a satisfied and long-term customer.
Там он сказал ожидавшим журналистам, что не все школы снова открылись, но что он сделает все возможное, чтобы защитить страну для будущих поколений:
While there, he told waiting journalists that not all schools had reopened, but that he was committed to defending the country for future generations:
Он посоветовал детям старательно учится и сказал: "Мы сделаем все возможное, чтобы дать вам знания и обеспечить вашу безопасность".
He urged the children to study hard and said "we will make sure to provide you with knowledge and provide you with security."
Мне есть над чем работать, и я собираюсь сделать все возможное, чтобы достойно завершить год.
I have something to work toward, and I intend to do everything possible to finish off the year well.
Даже близкие союзники скрывают кое-что друг от друга - и делают все возможное, чтобы выяснить, что скрывают от них.
Even close allies keep things from one another - and work every angle to find out what's being held back.
По словам представителя СНБО, "делается все возможное для того, чтобы возвратить военнослужащих, оказавшихся в плену", сообщает ИТАР-ТАСС.
According to the CNSD representative, “everything possible is being done to return the service personnel who have been captured”, ITAR-TASS reports.
Нам надо сделать все возможное для привлечения сюда молодых специалистов».
We need to do everything possible to attract young specialists here.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie