Exemplos de uso de "все таки" em russo

<>
Что ж, ты все таки меня поймал. Well, I guess you got me after all.
Все таки, так как хорошо закрепленные инфляционные ожидания являются необходимым условием для среднесрочной стабильности цен, денежно-кредитная политика должна реагировать на риск дестабилизации. After all, because well-anchored inflation expectations are indispensable for medium-term price stability, monetary policy must respond to a risk of de-anchoring.
Может всё таки не обязательно каждое утро съедать целиком детские качели (из старых покрышек). It might not be necessary after all each morning to eat an entire wicker swing set.
Эстер ведь все таки еврейское имя. Ester is a Jewish name.
Но все таки это - абсолютно неверно. But it's something completely wrong.
Видимо все таки из-за этих призраков. Worst of all are the ghost stories.
Я рада, что все - таки надела лифчик. I'm glad I decided not to go braless.
И ее она все таки потрудилась вырастить. And this one she actually took the trouble to raise.
А все таки лихо вы разобрались с этой охранницей. Slick what y 'all did with that security lady though.
Мистер Морден, могу я спросить какова все - таки цена этой помощи? Mr. Morden, if I may ask what is the price for this help?
Или, возможно, эти новшества все таки менее значительны, чем считают их сторонники. Or perhaps this innovation is less significant than its enthusiasts believe.
Рискуя прозвучать завистливым, я все таки спрошу как ты распознал электрический шок? At the risk of sounding a bit envious, I do have to ask, how did you figure out electric shock?
Я надеюсь, что один экспонат я все таки нашел там что соответствовало легенде. I am hopeful about the one artifact I found there that matched the legends.
Как же все таки эта аморфная энергия в результате Большого Взрыва превратилась в наш сложный Космос? So how did that amorphous Big Bang turn into our complex cosmos?
Но большинство "естественных" пестицидов – а также патогенных экскрементов животных, которые используются в качестве удобрения – все таки допускаются. But most “natural” pesticides – as well as pathogen-laden animal excreta, for use as fertilizer – are permitted.
Я добилась исключения видеозаписи, а ты возможно решил удостоверится, что общественность и потенциальные присяжные все таки увидят ее. Well, I got the tape kicked, and maybe you just wanted to be sure that the public and any possible unbiased jury members would be sure to see it.
И все таки, предыдущие модели Range Rover всегда были нечто большим, чем машиной для езды в прекрасном мегаполисе. Thing is, though, previous Range Rovers have always been about a bit more than just poncing around a nice big city.
Однако, несмотря на такое огромное преимущество американских компаний, некоторые иностранные фирмы все таки могут конкурировать на американском рынке. Yet, despite this huge advantage, some foreign firms can still make it in the American market.
Уничтожат ли неприятности в Греции европейский валютный союз, или же все таки покажут нам как его следует спасти? Will Greece’s troubles destroy Europe’s currency union, or reveal how it should be saved?
Нам бы очень хотелось более глубоко разобраться, как все это работает и понять, откуда все таки берется эта организованность. We would really like to have a deeper insight into how this works and to understand, you know, exactly where this organization comes from.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.