Exemplos de uso de "всемогущему Богу" em russo

<>
Мы разделяем вашу гордость своим испанским происхождением, и я молюсь всемогущему Богу, который направляет всех нас, чтобы вы приняли мое предложение о браке и скрепили узами союз между нашими семьями против наших общих врагов. We share a proud Spanish heritage and I pray to the almighty God who rules us all that you will accept this offer of marriage and of a binding alliance between our families against our common foes.
Клянусь Всемогущим Богом в том, что буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды. I swear by Almighty God that the evidence I shall give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Вы клянётесь перед всемогущим Богом говорить в суде правду, только правду и ничего кроме правды? Do you solemnly swear by almighty God that the evidence you shall give to the court will be the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Клянусь всемогущим Богом что в борьбе с большевизмом я сохраню преданность вождю немецкой армии, Адольфу Гитлеру. I swear by almighty God that I, in the battle against Bolshevism will pledge allegiance to the German army's warlord, Adolf Hitler.
Пусть всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, который даровал тебе новое рождение через воду и Святой Дух и Святой Дух и простил все твои грехи, помажет тебя Елеем спасения во имя Иисуса Христа, нашего Господа, для вечной жизни. May almighty God, Father of our Lord Jesus Christ who has given you a new birth through the water and the Holy Spirit and the Holy Spirit and forgiven all your sins, anoint you with the Chrism of salvation in the name of Christ Jesus our Lord, for life everlasting.
Слава богу. Thank God.
Всемогущему Джаббе требуется дальнейшая помощь. The almighty jabba requires further assistance.
Это только Богу известно. Only God knows.
Несколько приказов были отданы по "каналам", так что теперь даже Самому Всемогущему понадобился бы атлас и двойная порция бурбона, чтобы их распутать. A set of orders were passed down through channels that even the Almighty Himself would need an atlas and a double shot of bourbon to navigate.
Слава богу, они наконец приехали. Thank god, they finally arrived.
Все сидящие за столом, мы все - связаны друг с другом службой всемогущему доллару. Everybody sitting at this table, we are all in it together in the service of the almighty dollar.
Заставь дурака Богу молиться - он себе и лоб расшибёт. Make the stupid man to pray - he’ll hurt his forehead.
Мы отдаем Всемогущему Господу брата нашего, и предаем тело его земле, земля к земле, прах к праху, пыль к пыли. We commend to Almighty God our brother, and we commit his body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
Я так благодарна Богу, что он вернулся ко мне. Здесь в Беслане отпечаток лежит на каждом. I am so grateful to God that he was returned to me.Here in Beslan the imprint is on everyone.
На сегодняшний день лишь две группы россиян до некоторой степени сопротивляются всемогущему воздействию средств массовой информации. Only two groups of Russians today show some resistance to the all-powerful sway of the media.
Я ушел со сцены и что-то во мне сказало: "О, слава Богу". I walked off the stage and something in me went, "Oh, thank God".
Слава Богу, 2012 год заканчивается, наступает год 2013. Сдвиг в мировой политической экономике дает новые возможности на рынке форекс. As 2012 mercifully ends and 2013 begins, forex trading opportunities already are being shaped by a shift in the global political economy.
Слава Богу, продолжающаяся война не очень сильно угрожает Америке. Thankfully the ongoing battle doesn’t much threaten America.
Слава богу, НАТО не стала вмешиваться в грузинскую войну. Thankfully, NATO stayed out of the Georgian war.
В случае, если вы пробыли в состоянии Рипа ван Винкля (Rip Van Winkle) последние несколько лет, то у Европейского Союза есть, слава богу, снижающийся, но все же серьезный шанс на катастрофическое попадание в дефляционный кошмар как в фильме «Безумный Макс» (Mad-Max). In case you’ve been in a Rip Van Winkle-like stasis for the past several years, the European Union has a thankfully declining but still decidedly non-trivial chance of catastrophically imploding into some sort of deflationary Mad-Max-like nightmare.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.