Exemplos de uso de "всеобщего обязательного" em russo
Благодаря системе всеобщего обязательного начального школьного образования, действующей с 1956 года, все дети школьного возраста получают начальное образование, в результате чего в сельской местности и городах была ликвидирована неграмотность.
Thanks to the universal compulsory primary school education system enforced in 1956, all children of school age came to get primary education, so illiteracy disappeared both in rural and urban areas.
В 1956 году была введена система всеобщего обязательного начального образования, в соответствии с которой все получили начальное образование, и таким образом вопрос о базовом образовании был наконец решен.
And in 1956 the universal compulsory primary education system was introduced, whereby everybody received primary education, and the issue of fundamental education was finally settled.
Никто не прекращает занятия, не окончив младших и старших классов средней школы или учреждений всеобщего обязательного 11-летнего образования.
There is nobody who leaves in mid-course primary and senior secondary schools, the institutions of universal compulsory 11-year education.
После вступления в силу 1 января 2006 года Закона о страховании здоровья была создана система всеобщего обязательного страхования.
The Health Insurance Act came into effect on 1 January 2006 and introduced a universal statutory insurance scheme.
Система всеобщего обязательного бесплатного начального образования была введена в 1956 году.
The universal compulsory free primary education system was introduced in 1956.
Помимо наделения женщин политическими правами предпринимаются также и другие шаги в экономической и социальной областях, такие как введение всеобщего обязательного и бесплатного начального образования, прежде всего для девочек в сельских районах; предоставление доступных услуг в области здравоохранения, включая репродуктивное здоровье; и обеспечение равных возможностей при устройстве на работу, организации профессиональной подготовки и получении микро-кредитов.
Besides political empowerment, steps have been taken in the economic and social areas, such as compulsory and free primary education for all, particularly for girl children in rural areas; provision of affordable health care, including reproductive health; and equal opportunities for employment, vocational training and microcredit.
Благодаря действующей начиная с 1956 года системе всеобщего обязательного начального образования в КНДР нет граждан, которые не получили бы начального образования. Е.
In the DPRK, there is nobody who has not received primary education thanks to the universal compulsory primary education system that has been enforced since 1956.
Что касается права на образование, Комитет дает высокую оценку практически полному достижению цели всеобщего бесплатного обязательного начального образования в соответствии со статьей 14 Пакта.
With respect to the right to education, the Committee commends the near achievement of universal and free compulsory primary education, in conformity with article 14 of the Covenant.
Годы после обретения независимости ознаменовались устойчивым повышением уровня жизни, проведением последовательного ряда свободных и справедливых выборов и изменениями в системе государственного управления, введением всеобщего бесплатного и обязательного начального и среднего образования и бесплатного высшего образования, а также диверсификацией источников доходов, включая туризм, легкую промышленность, финансовые услуги и информатику.
The years since independence have been marked by a steady increase in standards of living, a succession of free and fair elections and changes of government, universal, free and compulsory primary and secondary education and free tertiary education, and a diversification of revenue sources to include tourism, light manufacturing, financial services and informatics.
Другим свидетельством стремления государства-участника к обеспечению всеобщего бесплатного и обязательного начального образования является Циркуляр Министерства образования № 1 за 2001 год, распространенный среди всех работников отделов образования провинциального и окружного уровня, директоров школ, членов учебных советов и руководителей общинных школ, в котором было объявлено об отмене платы за экзамены после 7 класса и всех административных сборов.
The State party's commitment to universal, free and compulsory primary education is further demonstrated in the Ministry of Education Circular No. 1 for the year 2001 issued to all provincial education officers, district education officers, heads of schools, education boards and heads of community schools, to the effect that grade 7 examination fees and all statutory fees have been abolished.
Поэтому до тех пор, пока не будет достигнута цель полной ликвидации такого оружия, необходимо на приоритетной основе прилагать усилия в целях начала переговоров о заключении всеобщего, безусловного и юридически обязательного документа по вопросу о гарантиях безопасности.
Therefore, pending the achievement of the goal of the total elimination of such weapons, efforts to commence negotiations towards the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances should be pursued as a matter of priority.
Пока это не сделано, в первоочередном порядке необходимо предпринять усилия к заключению всеобщего, безоговорочного и юридически обязательного документа о гарантиях безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием.
Until that was achieved, efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances for non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority.
ИКАО разработала специальный проект для оказания помощи тем государствам, в которых еще не начата выдача паспортов, поддающихся электронной проверке, для обеспечения того, чтобы в рамках их систем могли изготавливаться такие паспорта в целях обеспечения всеобщего введения в действие этой меры до наступления обязательного срока в апреле 2010 года.
ICAO has set up a special project to assist those States that have not yet begun issuing machine readable passports to convert their systems to produce machine readable passports, with the objective of universal implementation ahead of the mandatory April 2010 deadline.
Алжир запросил более подробную информацию об осуществлении рекомендаций, вынесенных Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам в связи с обеспечением всеобщего доступа к базовому медицинскому обслуживанию, особенно путем распространения системы обязательного страхования на всех, включая беженцев, перемещенных лиц и рома, а также о рекомендации Комитета по правам человека в отношении полного и эффективного доступа к социальным услугам.
Algeria asked for more information on the implementation of recommendations made by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on ensuring universal access to primary health care, particularly by extending the system of mandatory insurance to all, including refugees, displaced persons and Roma, and on the recommendation of the Human Rights Committee regarding full and effective access to social services.
Мы считаем делом первостепенной важности добиваться заключения всеобщего и поддающегося проверке договора о запрещении производства расщепляющихся материалов, безоговорочного и юридически обязательного документа о гарантиях безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием, и международного документа о предотвращении гонки ядерных вооружений в космическом пространстве.
Conclusion of a universal and verifiable fissile material cut-off treaty, an unconditional and legally binding instrument on security assurances for non-nuclear-weapon States and an international instrument on the prevention of an arms race in outer space should be pursued as a matter of the highest priority.
обеспечению бесплатного и обязательного всеобщего начального и среднего образования для всех детей, при наличии равных стандартов в области образования для девочек и мальчиков, и свободного доступа к образованию для женщин и девочек в целях снижения характерных для них более высоких показателей неграмотности;
Provision of free and compulsory universal primary and secondary education for all children, with equal standards of education for girls and boys, and accelerated access to education for women and girls to reduce their higher rates of illiteracy;
Цель создания сети учреждений образования состоит в обеспечении доступности обязательного и всеобщего образования, его разнообразия и возможностей обучения на протяжении всей жизни для всех граждан и иностранцев, имеющих право на постоянное или временное проживание в Литве.
The purpose of the network of education providers is to ensure accessibility of compulsory and universally available education, its variety and possibilities of life-long learning for all citizens and aliens having the right to permanent or temporary residence in Lithuania.
призывает государства признать право на образование на основе равных возможностей путем введения обязательного начального образования и обеспечения всеобщего доступа детей к бесплатному соответствующему начальному образованию, а также путем обеспечения широких возможностей получения среднего образования и его общедоступности, и в частности посредством постепенного введения бесплатного образования;
Calls upon States to recognize the right to education on the basis of equal opportunity by making primary education compulsory and ensuring that all children have access to free and relevant primary education, as well as making secondary education generally available and accessible to all, and in particular by the progressive introduction of free education;
призывает государства признать право на образование на основе равных возможностей путем введения обязательного начального образования и обеспечения всеобщего доступа детей к бесплатному и необходимому начальному образованию, а также путем обеспечения широких возможностей получения среднего образования и его общедоступности, и в частности посредством постепенного введения бесплатного образования;
Calls upon States to recognize the right to education on the basis of equal opportunity by making primary education compulsory and ensuring that all children have access to free and relevant primary education, as well as making secondary education generally available and accessible to all, and in particular by the progressive introduction of free education;
призывает государства признать право на образование на основе равных возможностей путем введения обязательного начального образования и обеспечения всеобщего доступа детей к бесплатному и необходимому начальному образованию, а также путем обеспечения широких возможностей получения среднего образования и его общедоступности, и в частности путем постепенного введения бесплатного образования;
Calls upon States to recognize the right to education on the basis of equal opportunity by making primary education compulsory and ensuring that all children have access to free and relevant primary education, as well as making secondary education generally available and accessible to all, and in particular by the progressive introduction of free education;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie