Exemplos de uso de "всеохватывающей" em russo

<>
Traduções: todos34 comprehensive17 outras traduções17
С нашей точки зрения, исключительный характер инициативы «Вифлеем 2000» выражается прежде всего в ее всеохватывающей перспективе. For us, the exceptional nature of Bethlehem 2000 is reflected first and foremost in its overarching vision.
«ликвидация нищеты, обеспечение устойчивого экономического роста и поощрение устойчивого развития по мере перехода к всеохватывающей и справедливой глобальной экономической системе». “to eradicate poverty, achieve sustained economic growth and promote sustainable development as we advance to a fully inclusive and equitable global economic system”.
Можно сказать, что защита является всеохватывающей, включающей более конкретные понятия реагирования, экстренной помощи или помощи, с которыми она часто сопряжена. Protection can be said to be all-encompassing, covering the more specific concepts of response, relief or assistance with which it is often associated.
«Наша цель — ликвидация нищеты, обеспечение устойчивого экономического роста и поощрение устойчивого развития по мере перехода к всеохватывающей и справедливой глобальной экономической системе». “Our goal is to eradicate poverty, achieve sustained economic growth and promote sustainable development as we advance to a fully inclusive and equitable global economic system”.
Это подход к реализации мечты Эйнштейна о "теории всего", единой всеохватывающей системе знаний, которая смогла бы описать все силы, существующие во Вселенной. Well it's an approach to realize Einstein's dream of a unified theory of physics, a single overarching framework that would be able to describe all the forces at work in the universe.
содействие национальному диалогу: поддержка диалога между национальными и местными властями, субъектами, действующими в секторе безопасности, гражданским обществом и другими негосударственными субъектами с целью содействия проведению транспарентной и всеохватывающей реформы; Facilitation of national dialogue: supporting dialogue among national and local authorities, security sector actors, civil society and other non-State actors with the goal of facilitating transparent and inclusive reform;
Создание двойного механизма ответственности должно таким образом рассматриваться в общем контексте всеохватывающей судебной реформы и наращивания потенциала в Бурунди и должно происходить в дополнение к любым таким инициативам по установлению справедливости и верховенства закона. The establishment of the twin accountability mechanism should thus be placed within the general context of the overall judicial reform and capacity-building in Burundi, and be pursued in complementarity with any such justice and rule of law initiatives.
В целом мы по-прежнему убеждены в необходимости разработки все более широкой и всеохватывающей концепции космической безопасности, которая затрагивала бы не только вывод оружия в космос, но и более общие военные, экологические, коммерческие и гражданские аспекты космоса. Overall, we remain convinced of the need to develop an increasingly broad and encompassing concept of space security that addresses not only the weaponization of outer space, but also the broader military, environmental, commercial and civil dimensions of space.
Ключевым элементом по налаживанию коллективных усилий для придания импульса процессу практического осуществления стратегического подхода являются региональные совещания, рекомендуемые для проведения в рамках всеохватывающей политической стратегии в соответствии с резолюцией 1/1 Международной конференции по регулированию химических веществ. The regional meetings called for in the SAICM OPS overarching policy strategy by the ICCM International Conference on Chemicals Management, in its resolution 1/1, is are a key element in the collective efforts to start the implementation process.
В Монтеррейском консенсусе, принятом на Международной конференции по финансированию развития, главы государств и правительств подтвердили, что их цель состоит в ликвидации нищеты, обеспечении устойчивого экономического роста и поощрении устойчивого развития по мере перехода к всеохватывающей и справедливой глобальной экономической системе. In the Monterrey Consensus adopted at the International Conference on Financing for Development heads of State and Government affirmed their goal to eradicate poverty, achieve sustained economic growth and promote sustainable development as they advance to a fully inclusive and equitable global economic system.
Эффективные международные усилия по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений предполагают урегулирование этой проблемы с всеохватывающей точки зрения национальной, региональной и международной безопасности, с одной стороны, и с точки зрения предотвращения конфликтов, постконфликтного восстановления и миростроительства — с другой. Effective international efforts against illicit trafficking in small arms and light weapons cannot but try to deal with it from an inclusive perspective of national, regional and international security on the one hand, and conflict prevention, post-conflict reconstruction and peace-building on the other.
В нем анализируются различные варианты с их преимуществами и недостатками в стремлении продемонстрировать, что действительно существуют практически реализуемые варианты расширения масштабов международной деятельности на основе нетрадиционных подходов параллельно с традиционной ОПР в интересах создания возможностей для более сбалансированной и всеохватывающей глобализации. It explores various options with their advantages and difficulties, in an attempt to demonstrate that there are indeed viable options to scale-up international action through innovative approaches in parallel to traditional ODA flows, with a view to allowing for a more balanced and inclusive globalization.
Ее преимущества заключаются в том, что она является абсолютно всеохватывающей и что, не подразделяя вопросы на категории, а оставляя их в виде единого монолита, она представляет эти вопросы без какого-либо баланса или предубеждения, пожалуй, в самой естественной форме и самым естественным образом. Its advantages are that it is entirely inclusive and that, by not dividing issues into categories but leaving them in a single monolith, it presents those issues without balance or bias, perhaps in the most neutral form and manner.
Она отметила, что помимо совместно спонсируемой всеохватывающей ГСНК осуществлению комплексной стратегии глобальных наблюдений с помощью механизма Партнерства с КСГН способствовали несколько глобальных систем наблюдения, которые либо были программами ВМО, либо спонсировались совместно с ВМО (например, ГСНО, ГСНС и Всемирная система наблюдения за гидрологическим циклом). It noted that several global observing systems, which were either WMO programmes or co-sponsored by WMO (e.g. GOOS, GTOS and the World Hydrological Cycle Observing System), in addition to the jointly sponsored, cross-cutting GCOS, were contributing to the implementation of an integrated global observing strategy through the arrangement of the IGOS Partnership.
Хотя представляется маловероятным, что страны согласятся на создание всеохватывающей единой структуры глобального управления деятельностью по разработке и осуществлению международных конвенций и соглашений, необходимо продолжать исследовательскую работу и взаимодействие между странами, с тем чтобы определить возможные способы дальнейшего расширения координации и сотрудничества по линии этих конвенций. While it seems unlikely that countries will agree to an overarching, unitary structure for global governance in the area of international conventions and agreements, further study and interaction among countries is required to see how coordination and cooperation between the conventions can be further enhanced.
В нем анализируются предлагаемые возможные нетрадиционные способы финансирования процесса развития, которые имеют свои преимущества и недостатки, в стремлении продемонстрировать, что действительно существуют практически реализуемые варианты расширения масштабов международной деятельности на основе нетрадиционных подходов параллельно с использованием традиционной официальной помощи в целях развития в интересах создания возможностей для сбалансированной и всеохватывающей глобализации. It explores possible proposals for innovative ways of financing development, with their advantages and difficulties, in an attempt to demonstrate that there are indeed viable options to scale up international action through innovative approaches in parallel to traditional official development assistance flows, with a view to allowing for a balanced and inclusive globalization.
Руководствуясь своей всеохватывающей целью по усилению поощрения и защиты прав человека на страновом уровне, УВКПЧ продолжало использовать имеющиеся в его распоряжении различные инструменты, включая диалог со всеми соответствующими национальными сторонами, партнерские связи в рамках системы Организации Объединенных Наций и с региональными организациями и поддержки механизмов Организации Объединенных Наций по правам человека. With the overarching objective of strengthening human rights promotion and protection at the country level, OHCHR continued to use the various tools at its disposal, including dialogue with all relevant national counterparts, partnerships within the United Nations system and with regional organizations, and support to the United Nations human rights mechanisms.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.