Exemplos de uso de "всеохватывающих" em russo
Призыв к осуществлению комплексных, всеобъемлющих и всеохватывающих мер и усилий, учитывающих проблему терроризма во всех ее аспектах.
Call for complex, all-encompassing, and all inclusive measures and efforts that take into account terrorism in all its dimensions.
УСВН установило, что в условиях отсутствия всеохватывающих рамок для комплексных операций работа во всех этих областях ведется отдельно, без единого подхода.
OIOS found that, in the absence of an overarching framework for integrated operations, all these areas work separately without an integrated approach.
В сотрудничестве с молодыми партнерами Альянс разработал Молодежную стратегию, которая включает серию инициатив под руководством Альянса по поощрению и укреплению вклада молодежи в содействие межкультурному пониманию и строительству всеохватывающих обществ.
In collaboration with youth partners, the Alliance developed a Youth Strategy which includes a series of Alliance-led initiatives to promote and strengthen the contribution of young people to advancing cross-cultural understanding and building inclusive societies.
Более широкое участие неправительственных организаций во всеохватывающих структурах страновых групп на всех этапах разработки программ — оценка, установление приоритетности, планирование, осуществление, мониторинг и подведение итогов — пойдет на пользу Центральному фонду реагирования на чрезвычайные ситуации.
Increased participation of non-governmental organizations in inclusive country-team structures in all programme development phases — assessment, prioritization, planning, implementation and monitoring and evaluation — would benefit the Central Emergency Response Fund.
Наконец, я хотел бы выразить искреннюю признательность Хуану Габриэлю Вальдесу, работавшему в качестве моего Специального представителя до конца мая, чья замечательная политическая зоркость и вдохновение сыграли ключевую роль в проведении всеохватывающих и заслуживающих доверие выборов в Гаити.
Finally, I would like to extend my warm appreciation to Juan Gabriel Valdés, who served as my Special Representative until the end of May and whose remarkable political vision and inspiration were crucial to enabling credible and inclusive elections in Haiti.
В понедельник и вторник, 7 и 8 ноября 2005 года, в зале заседаний 2 Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН) и Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) проведут двухдневное мероприятие на тему «Создание всеохватывающих финансовых секторов».
There will be a two-day event on the theme “Building inclusive financial sectors”, organized by the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) and the Department of Economic and Social Affairs (DESA), on Monday and Tuesday, 7 and 8 November 2005, in Conference Room 2.
Перспектива заключается в превращении Группы по микрофинансированию ПРООН (СГМ) в центр передового опыта в деле создания всеохватывающих финансовых секторов для Организации Объединенных Наций на основе включения наиболее передовых методов в процесс составления и осуществления программ ПРООН в сфере микрофинансирования.
The vision is for the UNDP Microfinance Unit (SUM) to become a centre of excellence in building inclusive financial sectors for the United Nations, mainstreaming best practices into UNDP microfinance programming.
В понедельник и во вторник, 7 и 8 ноября 2005 года, в зале заседаний 2 Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН) и Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) проведут двухдневное мероприятие на тему «Создание всеохватывающих финансовых секторов».
There will be a two-day event on the theme “Building inclusive financial sectors”, organized by the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) and the Department of Economic and Social Affairs (DESA), on Monday and Tuesday, 7 and 8 November 2005, in Conference Room 2.
Мы признаем, что качественное образование, ликвидация неграмотности и доступ к бесплатному общему образованию для всех должны способствовать созданию всеохватывающих обществ, установлению справедливости, формированию стабильных и гармоничных отношений и укреплению дружбы между нациями, народами и группами, а также формированию культуры мира, укрепляющей взаимопонимание, солидарность, социальную справедливость и соблюдение прав человека для всех;
We recognize that quality education, the elimination of illiteracy and access to free general education for all should promote more inclusive societies, equity, stable and harmonious relations and friendship between nations, peoples and groups, and a culture of peace, fostering mutual understanding, solidarity, social justice and respect for the human rights of all;
Хотя в настоящее время принимаются самые разные меры краткосрочного характера для обеспечивания того, чтобы прекращение боевых действий превратилось в постоянное прекращение огня, устойчивого долгосрочного урегулирования можно добиться лишь на основе всеохватывающих политических процессов, протекающих как внутри Ливана, так и в регионе в целом, как это отмечается в резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности.
While short-term measures are currently being put in place in a variety of ways to ensure that the cessation of hostilities is converted into a permanent ceasefire, a sustainable long-term solution can only be implemented on the basis of inclusive political processes, domestically in Lebanon as well as in the wider region, as recognized in Security Council resolution 1701 (2006).
Комитет рекомендует государству-участнику принять меры в рамках его деятельности по обеспечению учета гендерных факторов и осуществлению стратегии сокращения масштабов нищеты для устранения тех факторов, которые ставят женщин в более уязвимое положение в условиях нищеты, включая меры, направленные на обеспечение участия женщин в реализации всеохватывающих подходов, применяемых в управлении программами сокращения масштабов нищеты.
The Committee recommends that the State party take measures through its gender mainstreaming efforts and poverty reduction strategy to address the specific vulnerability of women in poverty, including efforts to ensure women's representation in the participatory approaches taken in the management of poverty reduction programmes.
с удовлетворением отмечая проведенную под эгидой ЭКОВАС конференцию о политическом диалоге в Либерии, состоявшуюся в Абудже 14 марта 2002 года, и в частности участие гражданского общества, и призывая к участию всех либерийских сторон в предлагаемой Либерийской национальной конференции по примирению, которая будет проведена в Монровии в июле 2002 года, в качестве средства содействия созданию условий для проведения в 2003 году свободных, справедливых, транспарентных и всеохватывающих выборов,
Welcoming the conference sponsored by ECOWAS on political dialogue in Liberia held in Abuja on 14 March 2002, in particular the involvement of civil society, and encouraging the participation of all Liberian parties in the proposed Liberian National Reconciliation Conference to be held in Monrovia in July 2002, as a means of promoting the conditions for free, fair, transparent and inclusive elections in 2003,
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie