Ejemplos del uso de "вскипятить воду перед употреблением" en ruso

<>
Твой отец не может вскипятить воду. Your father can't boil water.
Я помню воду перед собой. There was, like, water in front of me.
Перед употреблением флакон с лекарством необходимо встряхнуть. Shake the medicine bottle before use.
Вскипятить воду, залить, дать постоять минутку. Boiling water, switch off, let stand for one moment.
Мясо перед употреблением надо немного отбить. We need to tenderize this meat a little bit.
Я могу вскипятить воду в кастрюле. Well, I can boil some water in a pan.
Конзо появляется, когда клубни маниоки неправильно приготовлены перед употреблением, для которого обычно требуется замачивание до начала брожения, а потом сушка на солнце в течение дня, что разрушает цианогеновые соединения. Konzo occurs when cassava tubers are not properly prepared before consumption, which usually requires soaking them until they ferment and then drying them in the sun to allow for the breakdown of cyanogenic compounds.
Да, чтоб вскипятить воду, и отстирать пятна кофе с моего платья. Yes, to boil water to get the coffee stains out of my dress.
Только чтобы вскипятить воду. Just a simmer.
Смотри, надо просто вскипятить воду. Look, u just pour the boling water.
Робинс, фетальный хирург, не умеющий читать УЗИ, все равно, что повар, не умеющий вскипятить воду. Robbins, a fetal surgeon who can't read an ultrasound is like a chef who can't boil water.
Поэтому если вам сложно придерживаться диеты, такие линзы, возможно, помогут и визуально предупредят вас о количестве калорий непосредственно перед их употреблением. Now if you have trouble maintaining your diet, it might help to have some extra imagery to remind you how many calories are going to be coming at you.
Это не так просто разглядеть - там сверху установлен контроллер, который выливает воду точно перед тем и после того, как вы проходите нижнюю точку. And you can barely see it, but it's - a controller at top cycles the water to fall just before and after you pass through the bottom of the arc.
Если вскипятить чайник, добавив в воду уксус, можно избавиться от неприятного осадка. If you boil a kettle with vinegar, it gets rid of the unpleasant residue.
Такое может случиться, в частности, когда Страна A, находящаяся выше по течению, загрязняет собственную часть трансграничного водного объекта или удерживает воду на своей территории в таких объемах, что из-за высокой концентрации получаемых загрязнителей или сниженного потенциала самоочистки получаемых вод для Страны B, находящейся ниже по течению, становится невозможным выполнение своих обязательств перед Страной С, расположенной еще ниже по течению. This may happen inter alia where upstream Country A pollutes its own section of a transboundary water body or withholds water in its territory to such an extent that- due to the already high concentration of pollutants received or to the reduced dilution capacity of the receiving water- downstream Country B is rendered unable to meet its own obligations vis-à-vis downstream Country C. This case has been particularly addressed during recent developments concerning the EU water regime.
Просто напоминаю вскипятить перед применением. Just a reminder to boil before use.
Я даже воду вскипятить не могу. I can't even boil water.
И последнее, что я помню перед погружением в воду что она выскальзывает. And the last thing I remember before I went into the water was feeling it slip away.
Сотрудничество по трансграничным водам нельзя рассматривать отдельно от других национальных и международных задач, стоящих перед органами власти, ответственными за воду и окружающую среду. Cooperation on transboundary waters cannot be seen as a task separate from other national and international tasks of authorities responsible for water management.
Преимущество звуковых волн перед светом в том, что они беспрепятственно проходят через воду. And the advantage of sound waves is that they actually pass well through water, unlike light.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.