Exemplos de uso de "всплывает" em russo

<>
"Масло справедливо, всегда наверх всплывает". Butter is true, always pops up.
Всплывает как пузыри, когда пукаешь в ванной. Bubbled up like farts in a bathtub.
"Старший Брат" всплывает в рассказах о цензуре Интернета. Big Brother is invoked in stories about Internet censorship.
Просто в данных на Поттера, часто всплывает ваше имя. You drill down or Potter, your name does tend to pop up.
Даже в то время, как мир всё более интегрируется, слово «безопасность» всплывает снова и снова, как то «продовольственная безопасность» или «энергетическая безопасность». Even as the world becomes more integrated, the word “security” crops up again and again, as in “food security” or “energy security.”
Как только эта тема всплывает в твоём собственном дворе или в твоей семье, вероятность того, что ты ощутишь к ней симпатию или осознаешь её перспективы, становится намного выше. Once an issue pops up in your own backyard or amongst your own family, you're far more likely to explore sympathy for it or explore a new perspective on it.
Если вы биолог и знаете кое-что об акулах, вы можете понять, в какой опасной ситуации я, по сути, нахожусь. Один вопрос всплывает в вашем сознании моментально. Вопрос следующего характера: Видео: что за вид акул? And if you're a biologist and you know about sharks, and you want to assess, you know, how much jeopardy am I really in here, there's one question that sort of jumps to the forefront of your mind immediately which is - Diver 1 : What kind of sharks?
Действительно, пока мир спорит о лучшем способе вернуть украденных девочек, на поверхность всплывает другая угроза: Всемирная организация здравоохранения недавно объявила распространение полиомиелита международной угрозой общественного здравоохранения, а несколько стран Африки в настоящее время создают постоянный риск экспорта болезни. Indeed, as the world debates the best way to recover the missing girls, another menace is resurfacing: the World Health Organization recently declared the spread of polio an international public-health emergency, with several African countries now posing an ongoing risk of exporting the disease.
Многие члены исполнительного комитета, возглавлявшегося генералом Нкундой, покинули Демократическую Республику Конго в 2008 году, забрав с собой возможности доступа к внешним финансовым сетям, используемым НКЗН, хотя Группа получила подтверждения того, что кое-кто из членов этого комитета вновь всплывает в регионе. Many members of General Nkunda's executive committee left the Democratic Republic of the Congo in 2008, taking with them the access to the external financial networks used by CNDP, although the Group has received confirmation that some members of that committee are resurfacing in the region.
Как понимает правительство Канады, в отношении статей 48, 51- 60 включительно, 62 и 67 военные командиры и другие лица, ответственные за планирование, принятие решений на предмет нападения или осуществление нападения должны принимать решения исходя из своей оценки информации, разумно наличествующей у них в соответствующее время, и о таких решениях нельзя судить исходя из информации, которая всплывает впоследствии. It is the understanding of the Government of Canada that, in relation to Articles 48, 51 to 60 inclusive, 62 and 67, military commanders and others responsible for planning, deciding upon or executing attacks have to reach decisions on the basis of their assessment of the information reasonably available to them at the relevant time and that such decisions cannot be judged on the basis of information which has subsequently come to light.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.